In 2 Tagen kommen die Frühlingsferien

22/03/2017

Seit einem Monat zahlen meine Söhne die Übrige Tage bis Ferien.
Nach diesen Ferien gehen die Kinder in die nächsten Klasse.
Mein Großer geht in die 6.Klasse( die Älteste in der Grundschule), mein Kleiner geht in die 2.Klasse.

Eigentlich haben die Kinder in diesen Jahreswechsel-Ferien keine Hausaufgabe. Das ist ein spezielle Vorteil von den Frühlingsferien.
Aber mein Großer hat heute ein Papierbündel-Hausaufgaben mitgebracht. Er hat sich darüber sehr geärgert.

Nach einer Nachricht sollen in Tokio die Kirschblüte beginnen. Frühlings ist da 🙂

あと2日で春休みです。
一月前位からら子供達は休みまであと何日か数えてきました。この休暇が終わると新しい学年になります。お兄ちゃんは6年生で弟は2年生になります。

本来この学年が切り替わる休みには宿題がありません。それが春休みの嬉しいところです。しかしお兄ちゃんは今日、宿題の紙の束を持って帰ってきて、春休みに宿題があるなんてと怒っていました。

Neue Bento-Kiste

21/03/2017

DSC_8649 (1)

Erste Bento für die neue Kiste
Die alte Bento-Kiste für meinen Großen war kaputt.

新しい弁当箱に入れたはじめてのお弁当。
お兄ちゃんの弁当箱が壊れました。

DSC_2418 (1)

Neue und Alte
Er wollte diesmal Bento Kiste, die keine süße Motive gemalt wird.
Deshalb haben wir eine schicke Bento Kiste für Erwachsene gekauft.
Also ist die neue viel großer als die alte.

Er hatte Angst, dass das Essen in der neuen Bento-Kiste zu viel wird.
Er sagte mir, dass ich darin nicht zu viel einpacke.
Ich achtete auch, in die Kiste die Speise nicht zu stopfen.

Zum Glück konnte er kein Problem sein erste Bento in der neuen Kiste aufessen.

新しい弁当箱と前の弁当箱
今回、可愛いキャラクターの描かれていない弁当箱を欲しがりました。そのため私たちは大人用のシックな弁当箱を買いました。大人用なので前の物よりずっとサイズが大きくなりました。
それで彼は、この弁当箱に入れると多すぎるのではないかと気にして私に、沢山入れすぎないように頼みました。私も詰め込まない様気をつけました。幸い問題なく食べきることが出来ました。

Jetzt ist mein Mann in Hokkaido

11/03/2017

Er ist wegen einer Tagung bis Samstag in Sapporo.
Von ihm haben wir Fotos bekommt. In diesen Fotos ist der Boden schneebedeckt.Die Temperatur ist etwa minus 5 Grad.
Sapporo
Mein Kleiner haben gesagt, ” Es liegt viel Schnee. Schön, mit so eine Menge Schnee könnte ich Schneehaus machen ! ” .
Dort kann man leckere Krabbe, Seeigel , und so weiter essen. Er hat schon etwas davon gegessen.

夫は今北海道にいます。彼は学会のため
土曜日まで札幌に滞在しています。写真を送ってくれたのですが、地面が雪に覆われています。気温は-5度ぐらいだそうです。
下の息子がこの写真を見て。これだけ雪があるとかまくらが作れる」と言っていました。
北海道では美味しい蟹と、ウニ等が食べられます。彼はそのうち幾つかを食べたそうです。

Als er von Fukuoka abgeflogen ist, wurde der Flugzeug mit vielen 11.Klasse-Schülern gefüllt. Sie sind geflogen, um in Hokkaido Ski zu laufen. Das klingt wunderbar.

Skilaufen ist eines beliebte Ziel für die Schulreise, wie nach Kyoto, Nara, Tokyo, oder Hiroshima, Nagasaki.
 
Als ich mit ihrem Alter war, hatte ich auch eine Schulreise Nach Nagano, um Ski zu laufen. Aber an der Zeit sind wir mit dem Zug durch die Nacht gefahren. Wir mussten im Sitzplatz schlafen. Die Fahrt war unbequem.
Die Zeit vergeht schnell Smile
Mit dem Ski zu laufen hat mir Spaß gemacht. Also habe ich später Ski gekauft, und in meinem ersten Winter in der Uni habe ich etwa 40 Tagen Ski geübt.  

行きの飛行機は修学旅行の学生で一杯だったそうです。彼らは北海道へスキー旅行へ向かっていたんだそうです。いいですね。
スキー旅行は京都、奈良、東京、または広島や長崎と並んで修学旅行の人気の目的地です。
私が彼らの年の頃、やはり修学旅行で長野へスキーに行きました。夜行列車で、狭い座席で眠らないといけませんでした。快適とはほど遠かったことを覚えています。時が過ぎるのは早い物です。スキーはとても楽しかったです。私は後にスキーを買い、大学一年目の冬は40日ほどスキーを練習して過ごしました。

Heute planen die Teilnehmer der Tagung, am Abend zusammen gegrillte Lamm und Gemüse zu essen.
Das ist Spezialität in Hokkaido, man nennt die Speise Jingiskan.

Morgen kommt er zurück.
Wir freuen uns auf die Essen, was mein Mann morgen mitzubringen.

今夜は会議の参加者たちが一緒に羊の肉と野菜を焼いたものを食べる予定です。北海道の名物料理で、ジンギスカンと呼ばれています。明日、夫が帰ってきます。お土産の食べ物を皆で楽しみにしています。

Am 5.März war mein Geburtstag

07/03/2017

DSC_2370 (1)
DSC_2367 (1)
Am Sonntag hatte ich Geburtstag.
Am Tag haben wir nichts besonders gemacht.
Danke einer meiner Freundin konnte ich am Abend mit deutschen Weißbier feiern.
Es hat mir sehr gut geschmeckt Smile
Vielen Dank!!!

日曜日は私の誕生日でした。昼間は特に何もしませんでしたが、晩にはドイツの友達が送ってくれた白ビールでお祝いしました。
とても美味しかったです。 ありがとう!!

Mit einem Gast waren wir in einem Sushi Restaurant

05/03/2017

Am letzten Montag hatten wir ein Gast. Wir waren am Nachmittag in unserer Wohnung zusammen, dann am Abend war mein Mann mit ihm in einer Kneipe.

Die Kneipe ist berühmt, dass man dort leckere Makrele essen kann.
Normalerweise kann man Makrele wegen eines Parasiten nicht roh essen. Trotzdem Makrele in Meer in dieser Umgebung haben keinen Parasit. Also einige Restaurant in Fukuoka servieren rohe Makrele.

DSC_0067 (1)
Am Dienstag haben wir zusammen in einem unseren Liebrings Sushi Restaurants zu Mittag gegessen, während unsere Söhne in der Schule waren.
Das Restaurant ist sehr beliebt. Um 11:30 wird es geöffnet.Aber bis dahin steht schon lange Schlange davor.

Wir haben eine Sushi Lunch gegessen, das haltet 10 Stücke Sushis mit einer Miso Suppe.
Es war wirklich Lecker!!

Das Kyoto Fest

02/03/2017

Bis Montag ist bei uns in einem Kaufhaus das Kyoto-Fest. Das Kyoto-Fest ist eines der beliebten Veranstaltungen . Verschiedene Läden und Restaurants aus Kyoto kommen zu uns.

Darunter ist ein Ramen-Restaurant , dessen Name Shinpukusaikan ist.
Früher hat mein Mann in Kyoto gewohnt und er hat dort verschiedene Ramen gegessen. Das Ramen bei diesem Restaurant ist eines von seinen Liebringsramens.
Wir haben es am Freitag besucht, um das Ramen zu essen.
Es ist wirklich schade, dass ich vergessen haben, Ramens Foto zu machen.
Die Ramensuppe war eine sehr dunkle mit Sojasoße. Trotzdem war das Ramen nicht zu salzig und lecker.
Nachdem wir Ramen gegessen hatten, sind wir eine Weile über das Fest gebummelt. Wir haben eine500g Packung Houjicha (gerösteter Tee) gekauft, und haben unseren Söhnen eine Yatsuhashi-Süßigkeit mit Sakura Geschmack(in den Teig werden Kirschblätter gemischt) mitgebracht.
Sie hat ihnen sehr gut geschmeckt.

近くのとある百貨店で、月曜日まで京都物産展が開催されていました。京都物産展は非常に人気のあるイベントの一つで、京都の様々な店やレストランがやってきます。今回、新福菜館という名前のラーメン店が来ていました。
以前夫は京都に住んでいて、その当時に様々な店のラーメンを食べました。新福菜館のラーメンは彼のお気に入りのラーメンの一つです。
私たちは金曜日にラーメンを食べに行きました。写真を撮り忘れてしまったのが残念です。ラーメンのスープは醤油のために非常に濃い色でしたが、見かけほど塩辛いわけではなく美味しかったです。食べた後は、周りの店を見て回りました。
ほうじ茶を買い、そして桜味の、生地の中に桜の葉を混ぜ込まれている生八つ橋を子供達へのお土産にしました。子供達は気に入って食べていました。

Ein Ausflug nach Dazaifu Teil 2 Dazaifu Tenmangu

27/02/2017

Nach wir ein Museum besucht hatten, haben wir den Dazaifu-Tenmang Schrein besucht.
DSC01311 (1)DSC01313 (1)DSC01315 (1)

Dort gab es vielmehr Leute, als wir vermutet hatten. Es ist die Zeit der Pflaumenblüten. Im Garten des Shinto-Schreins werden viele Pflaumen gepflanzt, weil die hier angebetete Gottheit flaumenbäume sehr geliebt hatte. Er hat ein berühmtes Gedicht über Pflaumenblüten geschrieben.
Er war ursprünglich ein Adliger aus Kyoto gewesen, aber ist er unschuldig nach Dazaifu geschickt worden.

Eine Frau aus der Umgebung hat  ein Mochi  auf den Zweig eines Pflaumenbaum gespießt , und es ihm durch den Zaun gereicht. Das ist die Ursprung  der Spezialität, Umegae-Mochi (Pflaumenzweig Mochi).

Er ist der Gott der Wissenschaft. Im Shinto-Schrein haben wir unserem Großen ein Omamori-Amulett für erfolgreiches Lernen gekauft.
Unser Kleiner hat ein Omikuji, ein heiliges Los gezogen.

Am Ende haben wir auf dem Rückweg zum Dazaifu-Bahnhof je ein Umegae-Mochi gegessen. Es war lecker ! 

Was unseren Söhnen am besten mit diesem Ausflug gefallen hat war die Münze, was sie bekommen haben.

博物館を見た後、私たちは太宰府天満宮を参拝しました。思ったよりずっと多くの人々がいました。丁度梅の花の季節でした。天満宮の境内には多くの梅が植えられています。それはここに祀られている神様の菅原道真が梅の木を好んでいたからです。彼が梅の花について詠んだ有名な短歌もあります。
彼は元々京都の貴族でしたが無実の罪で大宰府に送られました。
近くに住む女性が梅の枝に刺したもちを柵越しに彼に渡したことが、現在この地の名物である梅ヶ枝餅の由来です。
彼は学問の神様です。私たちはお兄ちゃんに学問のおまもりを買いました。弟はおみくじを引きました。
最後に帰りの参道でそれぞれ梅ヶ枝餅を食べました。美味しかったです。
息子達が一番気に入ったのはそれぞれ手に入れた古いコインでした。

Ein Ausflug nach Dazaifu Teil1 Kyusyu stattliches Museum

25/02/2017

Am vorletzten Samstag haben wir nach dem Mittagsessen einen Ausflug nach Dazaifu gemacht.

In Dazaifu steht ein staatliches Museum, neben dem berühmten Shinto-Schrein, Dazaifu-Tenmangu.
Unser Großer lernt jetzt japanische Geschichte. Außerdem sehen unsere Söhne jetzt gerne ein Anime, dessen Motiv japanische Geschichte ist. Das Anime heißt Nekoneko-Nihonshi (Katze-japanische Geschichte). Das ist eine Komödie, dass die Katzen alle historische Charakter spielen.
http://www6.nhk.or.jp/anime/program/detail.html?i=nekoneko

Im Museum kann man verschiedene alte Schätze sehen, also planten wir ihnen diese Schätze zeigen.

Wir sind mit dem Bahn gefahren. Es hat bis zum Dazaifu Bahnhof etwa eine Stunde gedauert.
Wir sind zuerst ins Museum gegangen.
Auf dem Weg gab es verschiedene Läden, z.B. ein Geschenke-und ein Süßigkeiten Laden, ein Kaffeehaus, u.s.w.
Wir haben eine Packung mit traditionellen, japanischen Bonbons gekauft.

Im Museum haben haben unsere Söhne sich nicht gelangweilt.  Sie haben sich nach ihrer Interesse hin und her angesehen. Wir sahen z.B. 50.000 Jahre altes Steingerät, komplexe, Flammenstil-Keramiken aus der mitteln Jyomon Zeit (etwa vor 5300 Jahren)…
https://de.wikipedia.org/wiki/Flammenstil-Keramik

Unser Großer hat sich besonders für 200 Jahre alte Atlasse besonders interessiert.
Unser Kleiner mochte die Replikate, die er selber berühren darf. Z.B. alte  Münzen, Seide Watte, Zimt, Waren die früher aus China ein- und ausgeführt wurden.

Neben der Ausgang des Museum gab es einen Automaten, bei dem man eine Kapsel mit einer alten Münze bekommen konnte.
Sie haben jeder eine Münze bekommen.

Dann haben wir Dazaifu-Tenmangu besucht. darüber will ich im nächsten Eintrag schreiben Smile

太宰府へのお出かけ
先々週の土曜日、昼食後に太宰府へのお出かけをしました。太宰府には有名な神社である太宰府天満宮のすぐそばに国立博物館があります。上の息子は今日本の歴史を習っています。そして息子達は歴史を題材にしたあるアニメを気に入ってみています。この博物館では古い宝物がたくさん収蔵されており、私たちは彼らにそれらを見せようと考えたのでした。
電車で太宰府駅までは一時間ほどかかりました。まずは博物館へ行きました。途中の道には様々な店、土産物屋やお菓子屋、そして喫茶店などがありました。
私たちは和風の飴のパックを買いました。博物館で息子達は興味に応じてあちこちを見て回りました。幸い退屈がったりはしませんでした。
5万年前の石器、縄文時代中期、5300年ほど前に作られた複雑な細工の火炎式土器など。
上の息子は200年ほど前、江戸時代に書かれた地図に興味を持っていました。下の息子は触ることの出来るレプリカがお気に入りでした。古いコイン、絹で作った綿、シナモンなど昔中国と交易されたもののレプリカでかれhした。
出口の横に古銭の入ったカプセルの自動販売機がありました。息子達はそれぞれ古銭を買ってもらいました。

Schneefall

17/02/2017

Am letzten Freitag und am Samstag hat es bei uns geschneit.
Laut Wettervorhersage sollte es am Freitag an vielen Plätzen in Japan sehr stark schneien.
Unsere Söhne hatten erwartet, dass sie wegen des Schnees am Freitag schulfrei haben.
Leider hat es nicht geklappt. Sie mussten ganz normal zur Schule gehen.

Bei uns schneit es nur ein paar Male pro Jahr, deshalb haben sich unsere Söhne auf den Schnee sehr gefreut.
Sobald unser Großer aufgewacht ,war ist er in einen Park gegangen, um den Neuschnee zu genießen.

Unser Kleiner hat den schönen Schnee auf dem Geländer in einigen Papierkasten (darin eigentlich Süßigkeiten waren) gesammelt.
Leider gab es den Schnee bei uns wenig, um einen Schneemann zu machen.

Gleich ist der Schnee bei uns geschmolzen.
Aber eine Freundin von mir wohnt in einer Stadt, in der in den letzten Tagen stark geschneit hat. In nur 3 Tagen fiel es etwa 80 cm hohe Schnee in der Stadt.

Ich habe sie gefragt, wie der Schnee bei ihr war.
Dann hat sie zu mir ein Foto von einem riesigen Schneehügel im Garten geschickt. 
Unsere Söhne wollten unbedingt im Schnee spielen:
einen Schneemann machen, Schneeballschlacht machen, Schneehaus bauen…

Aber für Erwachsene ist es anders.
Sie mussten am Wochenende vor dem Haus Schnee schieben, damit die Kinder am Montag zur Schule gehen können.
Ich habe noch nie, selber Schnee geschoben, aber es sieht sehr anstrengend aus.

私たちの住んでいるところでは金曜日と土曜日に雪が降りました。天気予報では金曜日に日本の多くの場所でとても強い雪が降ると言われていました。息子達は雪で金曜日に学校が休みになるのを期待していました。しかしそうはいかず、彼らはいつものように学校へ行きました。
私たちの住んでいるところでは年に数回しか雪が降らないので子供達は雪をとても喜びました。お兄ちゃんは起きてすぐ綺麗な雪で遊ぶため近所の公園へ行きました。下の息子は手すりの上に積もった綺麗な雪を箱に集めていました。
残念ながら雪だるまを作れるほどは降りませんでした。
私の友達の一人が今回雪が強く降った街に住んでいます。そこでは3日間で80cmほどの積雪があったそうです。彼女に、雪がどんな感じか聞いてみました。すると庭の巨大な雪山を撮った写真を送ってくれました。
うちの息子達は雪遊びに憧れがあります。雪だるまを作ったり雪合戦をしたりかまくらを作ったり。。。
しかし大人にとっては違います。彼女は週末、月曜日から子供達が学校へ行けるように家の前の雪かきをしないといけませんでした。私はまだ雪かきをしたことがありませんが、とても大変そうです。

Sashimi von Buri Fisch

13/02/2017

Buri, japanische Amberjack ist eine Arte Fisch , in den in Japan sehr beliebt gegessen werden.
In Fukuoka isst man den Fisch zum Neujahr.
Man kann den Fisch das ganze Jahr hindurch essen, aber seine Saison ist im Winter.

Normalerweise braten oder kochen wir den Fisch
Am Sonntag habe ich eine Packung Sashimi von Buri gekauft. Für eine Packung kostet es 500JPY. Ich habe sie mit meinem Mann geteilt.
DSC_2208 (1) 
Lecker Smile