Am letzten Tag von den Sommerferien

23/09/2016

Am letzten Tag von den Ferien habe ich mit meinem Kleinen den Einkaufszentrum besucht, in dem ich vor einem Monat mit meinem Großen war.

Er hat auch drei Karte zu spielen.Vor den allen Ständen haben  lange Schlangen gestanden, trotzdem hat er brav gewartet, bis er an die Reihe kam.
Zuerst machte er ein Spiel, kleine Bällchen im Wasser mit dem Netz zu fangen. Er konnte ein Bällchen bekommt, aber gleich ist sein Netz zerbrochen.
夏休みの最終日、下の息子と一緒に、一月前にはお兄ちゃんと一緒に行ったショッピングセンターに行きました。彼も3枚の屋台用チケットをもらいました。どの屋台にも長い行列が出来ていましたが、お利口さんに順番を待っていました。まずはスーパーボールすくいをしました.1つ掬えましたがすぐに網が破れてしまいました。
Dann hat er Scheibenschießen gemacht. 
2016-08-28 15.58.41
Leider konnte er den Ziel nicht getroffen. Schade!
Am Ende hat er Bällchen-fangen-Spiel wieder macht. Er hat im Schlange andere Kinder beobachtet. Kurz vor dem Spiel hat er mir gesagt, er im letzten mal den Netz zu Tief im Wasser herein.
Er konnte diesmal 6 Bällchen fangen, und 3 Bällchen bekommen.

それから射的をしました。残念ながら的には当たりませんでした。最後にスーパーボールすくいをもう一度しました。彼は列に並びながら遊んでいる子供達の様子をずっと観察していました。順番が来る直前に、「さっきは網を水中に深く入れすぎてた」と言っていました。今度は6個のボールを掬って、3個もらえました。

Ein regnerisches Wochenende und ein Taifun

23/09/2016

Am Montag war der dritte Montag im September, und ” der Tag der Achtung des Alters", ein japanischer Feiertag. Deshalb hatten wir langes Wochenende.
Aber ein Taifun ist uns Nahe gekommen. Deswegen hatten wir Regen.
Wir haben keinen besonderen Ausflug gemacht und sind  zum Zahnarzt, Einkauf, Shogi-Unterricht, in die Jyuku-Nachhilfeschule und zur Schwimmschule gegangen.
Mein Großer hat mit Freude Grimms Märchen gelesen.
Mein Mann hat meinem Kleinen vorschlagen, ins Kino zu gehen. Aber mein Kleiner wollte das nicht. Er war noch nie im Kino.

Das ganze Wochenende lang wünschten sich meine Söhne, dass sie wegen des Taifuns auch am Dienstag schulfrei haben.
Vor 2 Wochen war die Schule wegen eines Taifuns geschlossen.
Aber in der Mittelnacht des Montags ist der Taifun an uns vorbeigezogen. Für sie war es schade, aber für mich war es klasse.

19日の月曜日はは9月の第3月曜日で、敬老の日でした。そのため3連休でした。しかし台風が近づいてきていて、雨が降っていました。
私たちは特別なお出かけはせず、それぞれ歯医者や買い物、将棋教室に水泳教室、そして塾へと行きました。
上の息子はグリム童話を楽しんで読んでいました。
夫は下の息子に、映画を見にいこうと言いましたが息子は行きたがりませんでした。彼はまだ一度も映画を見にいったことがありません。
その週末の間、息子達は台風で火曜日も学校が休みになるよう望んでいました。
二週間前には台風で一度学校が休みになっていました。
しかし今度の台風は月曜の深夜のうちに過ぎ去りました。彼らにとっては残念でしたが、私にとっては良いニュースでした。

Stadionbesuch zum Baseballspiel

20/09/2016

Vorletzten Sonntag waren  wir in einem Studium , um ein Baseballspiel zu sehen.
Um 14 Uhr hat das Spiel angefangen.
Letztes Mal waren wir dort vor eineinhalb Jahren. Zu jener Zeit, damals waren meine Söhne noch zu klein. Sie hatten  kurz nach Spielbeginn wenig Interesse .
Sie aßen Pommes und Popcorn, und danach wurde es ihnen schnell langweilig.

Da wir seit einigen Monaten ein Baseballmanga lesen, was es diesmal anders.
Auch mein Kleiner sah sich das Spiel an und fragte uns nach den Spielregeln. Mein Großer hat uns ausgesehen, dass er weniger Interesse für das Spiel als sein Bruder hatte. Sonst noch hat er oft das Spiel an der Anzeigetafel verfolgt.
Eltern haben Fassbier während des Spiels getrunken und die Kinder haben Popcorn gegessen.

Das Spiel hat 3 Stunde 20 Minuten gedauert. Zum Glück hat die Mannschaft unserer Stadt gewonnen.
Nach dem Sieg wurden im Studium auch ein paar Feuerwerke angezündet.
Danach sind wir zu einem Restaurant gefahren, und haben Abendessen gegessen.
Es war ein schöner Ausflug.

Ein Ausflug zum Ramenessen für meinen Kleinen

17/09/2016

Mein Kleiner wollte Ramen von einem berühmten Hakatal-Ramen Restaurant probieren. Mein Großer hatte kein Interesse dafür.Deshalb haben Mein Mann, mein Kleiner und Ich in diesem Restaurant “Ichiran” Ramen gegessen.
An jenem Tag war mein Großer von morgens bis vier Uhr nachmittags in der Jyuku-Nachhilfeschule.
Mein Kleiner hatte am Vormittag Shogi-Unterricht, danach sind wir zu diesem Restaurant gefahren. Als wir ankamen, hatte sich vor dem Restaurant schon eine Schlange gebildet, aber nach etwa 5 Minuten konnten wir hineingehen. 
2016-08-21 12.48.17
Dünne, aber feste Nudeln, eine Brühe aus Tonkotsu(Schweine-Knochen), und darüber scharfe rote Soße aus Paprika.
Mein Sohn hat den Ramen ohne die scharfe Soße gegessen.
Das Restaurant ist merkwürdig.
Vor dem Ladentisch wird ein Bambusvorhang gehangen, außerdem gibt es an jenen Platz links und rechts einen Sichtschutz aus Holz, so dass man seinen Ramen ungestört genießen kann.
2016-08-21 12.46.50
Wir öffnete die Scheidewände.
20160821 130307
Das Ramen hat ihm sehr gut gefallen. Er hat alles aufgegessen. Nachdem er alle Nudeln gegessen hatte, hat er Stück für Stück die übrige Suppe getrunken.
”Hier ist das beste Ramen Restaurant!” hat er gesagt.

20160821 125926
Dieses ist Kaedama. Außer für meinen Kleinen haben wir Kaedama, Nachschlag an nudeln bestellt. Das ist das Charakteristische Service von den meisten Hakata-Stil Ramen Restaurants.
Wenn man noch etwas Suppe übrig hat, kann man sich noch einen Nachschlag an Nudeln bestellen.
In die übrigen Suppe tut man diese Kaedama-Nudeln hinein, und isst.

20160821132602
Nach dem Mittagsessen haben wir ein Laden mit vielen Charakter Sachen besucht. Das hat meinem Kleinen gut gefallen. Es wurde für ein großes Kuscheltier von seinem Lieblings-Charakter geworben .Wir haben meinen Söhnen eine Kleinigkeit gekauft.
Neulich hat er gesagt, dass er das Laden wieder besuchen will.

Am Ende haben wir meinem Großen ein Bento, was er sehr gerne isst, gekauft.

下の息子が、ある有名な博多ラーメンの店に行ってみたがりました。お兄ちゃんは興味がありませんでした。それで夫と下の息子、そして私の3人でそのお店”一欄”でラーメンを食べました。その日はお兄ちゃんは朝から午後4時まで塾がありました。下の息子は午前中将棋教室があり、終わった後ラーメン屋まで行きました。店の前には列がありましたが、5分ほどで店内に入ることができました。
細いけれど固めの麺、豚骨スープ、そして上には唐辛子の入った辛いソース。息子は辛いソースは抜いて食べました。そのラーメン屋は変わった店です。カウンターの前にはすだれがかかっていて、カウンターの上には木の仕切りがあります。他の人を気にせずに食べられるように、とのことだそうです。
息子はそのラーメンがとても気に入ったようでした。麺をすべて食べ終わった後も、スープをすこしずつすこしずつ飲んでいました。「ここが一番のラーメン屋。」と後で言っていました。
息子以外は替え玉を注文しました。替え玉というのは博多ラーメンの店で行われているサービスです。一杯目のラーメンの麺を食べ終わった後もっと食べたい人は麺だけを追加で注文することができます、そして残ったスープの中に入れて食べます。
お昼ご飯の後で私たちはキャラクターグッズを沢山取り扱っている店に行きました。息子はそこをとても気に入りました。彼が好きなキャラクターの大きなぬいぐるみが宣伝のために置いてありました。息子達にちょっとした物を買いました。ここ数日の間に、彼はもう一度あの店に行きたいと言っていました。

Die ersten zwei Wochen nach den Sommerferien

14/09/2016

Seit zwei Wochen haben meine Söhne wieder Schule.
Aber in den letzten drei Wochen sind einige Taifune kurz nacheinander nach Japan gekommen.
So regnet es oft, und letzten Montag hatten sie Schulfrei.
Nach der Wettervorhersage sollte ein Taifun an jenem Tag direkt hierher kommen. Deswegen bekamen wir schon am Freitag die Nachricht, dass am Montag die Schule geschlossen ist. Am Montag hatten wir keinen starken Regen, oder Wind.
Meine Söhne haben sich sehr gefreut, weil sie keine Schule hatten Smile

Auch heute regnet es. Ein Taifun befindet in der Nähe von Japan, soll diesmal am Wochenende nach Japan kommen.

In der Schule haben meine Söhne oft Übungen für das Sportfest. Bis Anfang Oktober werden sie nach der Schule wohl meist müde sein.
Außerdem besuchen Kinder aus Neuseeland die Schule meiner Söhne.
Auch meine Söhne sollen ein paar Gelegenheiten bekommen, mit ihnen zusammenspielen.

  二週間前から子供達は再び学校へ行っています。しかしここ3週間は次々と台風が日本にやってきました。それで雨が多く、先週の月曜日は学校が休みになりました。天気予報によるとその日に丁度私たちの所へ来る予定になっていました。それで金曜日には既に、月曜日は学校が休みになるという連絡を受けました。しかし月曜日、雨も風も強くはありませんでした。息子達は学校が休みになってとても喜びました。
今日も雨が降っています。台風が1つ近くにあって、今回は週末に日本に来るそうです。
  学校では運動会の練習が頻繁に行われています。10月初めまでは子供達が、学校の後疲れていることでしょう。他には、学校にi今ニュージーランドの子供達が来ています。うちの息子達も何回か、一緒に遊ぶ機会があるそうです。

Seid ihr in diesem Sommer nach irgendwo gereist?

12/09/2016

Wir sind nicht alle zusammen verreist, aber mein Mann und mein Kleiner haben eine Reise nach Osaka, Nara und Kyoto gemacht.
Mein Kleiner hat zum ersten Mal in Osaka ein Planetarium gesehen.
Es hat ihm Spaß gemacht.
In Nara haben sie im Todai-ji die große Buddhastatue gesehen. Mann kan versuchen durch ein Loch in einem Pfeiler zu kriechen. Das soll Glück bringen.
Dieses Loch ist so groß wie das Nasenloch der Buddhastatue.
Für meinen Kleinen war es noch ganz einfach.
Er hat mir seinem Großvater Shogi Spiel gemacht, und mit seiner Cousine kleine Feuerwerke gemacht. Er hat sehr gerne Feuerwerke gemacht. Aber seine kleine Kusine hat sich gefürchtet, selber ein Feuerwerk zu halten. Sie hat ihm gesagt:” Ich gebe dir die.”
Am dritten Tag waren mein Mann und mein Kleiner in Kyoto. Zuerst waren sie beim Schloss Nijyou. Mein Kleiner sagte, dass ein so großes Haus wie dort gut wäre.

Ich stimme ihm zu, solange nicht ich dieses große Haus putzen muss. Außerdem haben sie ein Manga-Museum besucht. Leider kannte mein Kleiner die Mangas dort nicht, so hat er nur Medaille zum Andenken bekommen.

Zu Schluss sind sie bis Yamashina mit der U-Bahn gefahren. um in einem Yatsuhashi-Süßigkeitladen (Yatsuhashi ist eine Spezialität in Kyoto) einzukaufen. Dieser Laden ist zwar ziemlich klein und befindet sich nicht im Zentrum von Kyoto, aber auf einer Website stand, dass das Yatsuhashi von diesem Laden Laden lecker ist. Sie haben Yatsuhashi von diesem Laden, und auch Yatsuhashi von einem berühmten Laden, von dem wir es normalerweise bekommen.

Zwar haben uns beide Yatsuhashis sehr gut geschmeckt, aber das Yatsuhashi aus dem kleinen Laden war meines Erachtens ein bisschen besser.

みなさんはこの夏、どこかに出かけましたか?
私たちは皆揃っての旅行はしませんでしたが、夫と下の息子が一緒に大阪、奈良そして京都へ旅行しました。
まず息子は大阪で初めてプラネタリウムを見ました。面白かったそうです。
奈良では東大寺の大仏を見ました。大仏殿の柱に、大仏の鼻の穴と同じ大きさの穴があります。通ることができると無病息災の御利益があるのでみんなくぐろうとします。下の息子はまだ小さいので簡単にくぐれました。
奈良で息子はおじいちゃんと一緒に将棋をしたり、いとこと小さな花火をしたりしました。小さな従姉妹には花火を自分で持つのはまだ怖かったようなので、うちの息子にあげると言って渡してきたそうです。
三日目は京都に行きました。まずは二条城。息子は、こんな大きな家はいいなぁと言いました。私も、誰か他の人が掃除をしてくれるのなら賛成です。
そしてマンガミュージアムへ行きました。残念ながら息子の知らない作品しかなかったので、お土産のメダルだけを買ってきました。
最後に山科まで地下鉄に乗って、ある八ッ橋(京都では有名なお菓子です)を買いに行きました。そのお店は小さいし、京都の中心部から離れたところにあるのですが、あるウェブサイトでそこの八ッ橋は美味しいと読んだので気になっていたのでした。彼らはそのお店の八ッ橋と、普段私たちが食べている別の有名店の八ッ橋との両方を買ってきました。
両方ともとても美味しかったですが、私にはその小さなお店の方が少しだけより好みでした。

Die letzte Woche von den Ferien

29/08/2016

Heute fängt die Schule wieder an.
Die letzte Woche von den Ferien war für mich besonders anstrengend, weil die Hausaufgaben von meinen Söhne noch übrig waren.
Ich musste die Kinder zwingen, ihre Hausaufgaben zu machen.

Mein Großer hat Kanji geübt, ein Tagesbuch mit einem Bild gemalt, Rechnen- Text gemacht, einen Eindruck-Aufsatz eines Buches geschrieben, als eine freie Forschung ein periodensystem der Elemente geschrieben (Er hat dafür Interresse, weil ein neue Element neulich verzustellen wurde. Im Dezember 2015 wurde die Entdeckung des Elementes Ununtrium von der IUPAC offiziell anerkannt und dem japanischen RIKEN-Institut das Recht auf Namensgebung zugesprochen.)

Mein Kleiner hat Hiragana-geübt, gerechnet, Zwei Tagesbuch-Bilder und Beobachtung Bilder von seiner Asagao-Pflanze mit einem Satz gemalt. Am Ende hat er auch ein freies Bild geschrieben…

Zum Glück sind sie fertig.

Mein Kleiner und Mein Mann hat in der letzten Woche 3 Tagen gereist, nach Nara , Kyoto und Osaka. 

Während der drei Tagen musste mein Großer zwei Male zur Jyuku-Schule gehen.
Aber am dritten Tag hatte er keine Vor.
So wollten wir einen Ausflug machen.

Trotzdem habe ich gefunden, seine zwei neue Zähne bekommen, obwohl die Milchzähne noch übrig waren.
Deswegen musste ich den Zahnarzt anrufen, und in diesem Freien Tag waren wir bei dem Arzt, damit sich die Zähne ziehen lasste.

Während der Obon-Feiertage 我が家の盆休み

22/08/2016

Vom13.August bis zum 15. August ist bei uns Obon – ein japanischen buddhistischer Feiertag. Die Meisten japanischen Firmen gehen in die Betriebsferien. Viele Leute besuchen ihre Familien und die Gräber ihrer Vorfahren. Auch viele Leute verreisen , machen einen Ausflug, u.s.w.
Seit diesem Jahr haben wir am 11. August einen neuen Feiertag.
Deshalb ist es vom 11. – 16. Augusut überall voll. Daher haben wir während dieser Tage nichts besonders gemacht.

Zu Hause haben wir unter anderem Brettspiele gespielt und sind in unserer Umgebung spazieren gegangen.
Wir haben auch im Fernsehen die Olympischen Spiele gesehen. Meine Söhne haben Schwimmen und Turnen gerne gesehen. Außerdem ließ ich meine Söhne Hausaufgaben machen.
Ich habe kurz davor herausgefunden, dass von den Kanji-Hausaufgaben von meinem Großen noch viel mehr übrig war, als ich vermutet hatte.

Aber an einem Abend waren wir in einem Restaurant essen.
Das Essen in diesem Restaurant war zwar lecker, aber es dauerte ziemlich lange, von der Bestellung bis das Essen serviert wurde. Meine Söhne waren gelangweilt.
Mein Großer war geduldig und hat immer wieder die Speisekarte gelesen. Mein Kleiner hat uns viele male gefregt :" Noch nicht?”
Nachdem das Essen endlich gekommen war, haben sie mit großer Freude gegessen.

Ich denke, dass dieses Restaurant für uns noch ein bisschen früh ist.

Zwei drittel der Ferien ist schon vorbei

19/08/2016

Die erste Hälfte  vom Sommerkurs der Jyuku-Schule von meinem Großer hat geendet.  
Seit  17. August geht er den wieder . 

Die Zwei Sommerkurse von meinem Kleinen,5 Tage Turnunterricht und 3 Tage Schwimmunterricht sind auch zu Ende. 
Beide Kurse haben ihm Spaß gemacht.
Am Sprungkasten ist er viel besser geworden. Im Brustschwimmen ist er auch besser geworden, aber noch muss er sich viel verbessern, um die Prüfung zu bestehen.

夏休みの三分の二が終わりました。
上の息子の塾の夏期講習も前半が終わり8月17日から再び始まりました。
下の息子の体操と水泳の夏期講習も終わりました。両方とも楽しかったそうです。跳び箱がとても上手になりました。4,5段を連続で跳べるようになり次は6段の練習になっています。平泳ぎも上達しましたが、テストに合格するにはまだまだみたいです。

Beide Söhne waren einmal im Kindergarten. Sie hatten ein Treffen mit ihrer ehemaligen Kindergartengruppe.
Die Erstklässer haben sich  fast nicht verändert, weil sie ja erst 4 Monate aus dem Kindergarten heraus sind. 
Sie haben Dodgeball gespielt. Mein Kleiner wollte den Ball gar nicht fangen.

Die Kinder der Gruppe meines Großes haben sich nach inzwischen 4 Jahren stark verändert. 18 Kinder der 25 Kinder Klasse hatten sich im Kindergarten getroffen. Als ich die Gesichter der Kinder sah, sind mir nur vielleicht 3 oder 4 Namen eingefallen.

二人とも幼稚園での同窓会がありました。一年生は、卒園してからまだ4ヶ月しか経っていないのでほとんど変わりありませんでした。 子どもたちは以前のクラスごとにチームになってドッジボールをして遊んでいました。息子は逃げまわるだけでボールを取ろうとしませんでした。
上の息子のクラスメートたちはこの4年の間にとても変わっていました。彼のクラスクラスは25人中18人が参加したのですが、私が顔を見ただけで名前を思い出せたのはほんの3,4人でした。 

Ein Fest mit Feuerwerk

15/08/2016

20160801 205914 
Meine Söhne sehen gerne Feuerwerk.
Am ersten August gab es ein Fest mit Feuerwerk bei uns.
Wir sind mit dem U-Bahn gefahren, um das  zu sehen. Die Feuerwerke waren groß und schön. Etwa 30 Minuten vor dem Ende des Festes machte sich mein Großer Sorgen. Er hat gesagt, “Langsam sollten wir zurückfahren, sonst kommen all die Leute gleichzeitig zur U-Bahnstation. ”.
Mein Kleiner wollte es aber bis zum Ende sehen. Deshalb waren wir noch 15 Minuten dort und danach sind wir zurückgefahren.

8月1日に近くで花火大会がありました。私たちは花火を見に出かけました。終わる30分ほど前に上の息子が不安になり「そろそろ戻らないと駅や地下鉄が混んで大変なことになる」と言い出しました。下の息子は終わりまで見たがりました。それで私たちはあと15分そこにいて帰りました。