Mit den Schmucke, die er im Kindergarten zum Tanabata Fest gemacht.( Asumas Schmucke 2010Tanabata)
Arata ist zum ersten Mal in den Ferien.
Er hat sich an den Kindergarten gut gewohnt.
Am Montag wusste er noch nicht gut, was Ferien sind.
Als mein Mann am Montag morgen ihn “Bald endet der Kindergarten und kommen die Ferien.” gesagt hat, hat Arata geantwortet.
”Nein, Ich gehe zum Kindergarten noch weiter, auch im August.”
Seitdem hatte die Kindergartenerin darüber erzählt.
Und im Kindergarten hat er auch ein Lied “Sommerferien” gesungen.
Deshalb wusste er am Mittwoch gut, wie lange er zu Hause bleibt.
初めての夏休みです。
一学期の間に幼稚園によく慣れました。
月曜日の朝はまだ夏休みについてよくわかっておらず、「え?幼稚園はずーっとずーっとあるよ」と言っていました。が、先生の説明や幼稚園で「夏休みの歌」を歌ったことなどもあり水曜日にはきちんと理解していました。
「8月の25~28の4回行って、また29,30,31はおやすみなんだよ。」などと言うようになりました。
Gestern war für Arata ein wertvolle Tag, Arata zu Hause war und Asuma noch bis drei Nachmittag in der Schule war.
Als er aufgewacht ist, hat er gleich gesagt.
“Ich bin in den Ferien, so muss ich nicht zum Kindergarten gehen.”
Nach seinem Wunsch waren Arata und ich in seinem Liebrings Kaiten Zushi Restaurtant (running Sushi).
Er hat nicht auf meinen Rat gehört, zu viel gegessen.
Danach hat er gesagt, er mit seinem Magen weh getan hat.
Meine Antwort war, ” Zum nächsten mal sollst du nicht, vierten Teller Sushi essen.”.
昨日は彼にとって貴重な一日でした。お兄ちゃんはまだ午後まで学校、でも自分だけおやすみ。
「ぼく夏休みだから行かないでいいんだよ」と朝起きたとたんに行っていました。彼の希望に沿ってお出かけもしました。
Auch Heute war er zu Hause am vormittag, ohne seine Bruder.
Er hat zu hause ein Spiel “Dienstreise machen” gemacht.
Mit einem Flugzeug fliegt er nach Tokyo, in der Fliegezeit hat er an dem Tisch von seinem Bruder etwas geschrieben. Es ist Arbeit.
Nach der Arbeit putzt er sich die Zähne, schläft er in seinem Sitzplatz ein bisschen
今日も午前中は自由でした。家で”出張”遊びをしていました。
飛行機で東京まで飛ぶと言って、飛んでいる設定の間はお兄ちゃんの机で「お仕事」と言って何か書いていました。
仕事の後は歯磨きをして、椅子で少し眠っていました。
Nach dem Flug fährt er mit einem Zug.( er bringt ein Zug Spielzeug heraus, und sagt “Ich fahre diesmal damit ” ) ……
飛行機の後は電車に乗り換えました。その時電車のおもちゃを出してきて、次はこの電車に乗るからと言っていました。
Außerdem hat er mit mir ein bisschen Klavier gespielt.
Leider (für Arata) ist Asuma Kurz nach dem Mittag zurückgekommen.
ほかにも私と一緒にピアノを弾いたりしていました。が、残念ながら正午をすこし過ぎるとお兄ちゃんが帰ってきました。