Archive for September 2014

Reisefotos von dem Zweiten Tag, Hochzeit und Nara Hotel

30/09/2014

DSC00092-001
Das Eingangstor von dem Hotel
DSC00095
Hotel Empfang
DSC00112
Beim Empfang von der Hochzeit hat Asuma alle Name von uns Vier auf Kanji geschrieben. Danke!
DSC00093
Von der Eingangshalle schauen Oben.

DSC00097DSC00096
Von Oben schauen Unter und Treppe
DSC00100
In einem Zimmer haben wir uns für die Party umgekleidet.

DSC00102
In dem Zimmer gibt es auch Ofen, leider darf man den Gegenwärt nicht benutzen, vielleicht wegen des Feuerlöschwesen.
DSC00107
DSC00108
In einer Wartehalle.
Kinder haben ganz viele Orangensaft getrunken.
DSC00117
Endlich kommt die Essen Zeit, meint er. 
DSC00119
Aber noch lange muss er warten 🙂
DSC00124
Fisch Speise bekommt er.
DSC00130
Steak.
DSC00127
Diese Mango Pudding gefällt ihm leider nicht.
DSC00152
Schönes Geschenk!
DSC00141
Asuma ließt auch Aratas Bilderbuch.
2014-09-21 20.06.56
Am Abend, mit dem Zug nach Osaka fahren.
Schlafen Zeit 🙂
2014-09-21 20.27.12
Arata im Empfang von dem Hotel, während ich eingetragen habe.
DSC00155
Arata konnte diese Ansicht bei Nacht gar nicht sehen.

Reisefotos ,Spaziergang von dem zweiten Tag

29/09/2014

2014-09-21 06.42.28
Morgenfrüh, Wir sind mit dem Bus einen kleinen spazieren, nach Ruinen von Heijyo-kyo, alte Hauptstadt in Nara Zeit, gegangen.

Heijyokyo Ruine

Dort ist sehr weite freie Platz ,gar nicht besteht, außer ein Gebäude und ein Tor, beiden neu gebaut wurden.
Obwohl ganz in der nähe von der Mitte der Nara Stadt.

Eigentlich wollten wir dort Familie Fotos machen.
Aber dort wollte Arata gar nicht fotografieren.
In diesem Video flieht Arata auch von der Video Kamera.
(Seitdem dauert es noch heute, schade.)

Reisefotos von dem ersten Tag

28/09/2014

2014-09-20 14.45.52
Am ersten Tag, hinweg habe ich mich mit meiner Schuler-Zeit Freundin bei der Shin-Osaka Station verabredet. Nach 25 Jahren, seit ich einen Umzug gemacht hatte.
Ohne jetztige Fotos haben wir vorher geschickt, außer Fotos der Kindern.
So hatte ich ein bisschen Angst, ob wir uns gut finden können.
Aber  kein Problem!

Sie hat zwei Töchtern, 6 Jahre Alt und 4 Jahre Alt.
Ich war dort mit Arata.
Arata hat mit der älteren Mädchen gerne gespielt.
Leider das jüngere Mädchen war müde und immer auf dem Schoss von Muttern.

Asuma war mit meinem Mann während des Treffen in einem Laden in Kyoto.
Um neue Shogi- Figuren zu kaufen.

Und wir haben mit Asuma und meinem mann auf dem Kyoto Bahnhof getroffen.

DSC00082 
DSC00087
Und haben wir Spazieren in dem Bahnhof Gebäude gemacht. 
Dort hat ein Mann neben uns “Fürchterlich” gesagt.
Arata hat ihm geantwortet, “Ich habe keine Angst.” 
Eigentlich hat Arata eine Höhenangst…
Der Weg ,der hängt von der Decke herab, zitterte.
Ich hatte auch ein bisschen Angst.

Bei uns gab es einen anderen Reisender, der nur etwa 10 Meter dort zu Fuß gehen konnte, und danach zurückgegangen ist.
Aber sein Mitreisende, der alleine vorne gegangen war, sind nicht zurückgekommen.
Deswegen hat er nach 5 Minuten wieder probiert, ein Geländer haltend vorne zu gehen.

Danach mit dem Zug sind wir nach Nara gefahren.
Es war schon Abend, als wir im Hotel angekommen ist.
2014-09-022
Am Abend im Bus nach dem Hotel.
Es war ein lange Tag!

Hochzeitsfeier

24/09/2014

Am Sonntag waren wir auf einer Hochzeitsfeier, Bruder meines mannes.
Bei einem Hotel die Name “ Nara Hotel ”.
Das ist ein Luxus Hotel, das Gebäiude in altem Stil ist. 
Das Hotel wurde im 1909 gebaut, um ausländische höhe Gäste einzuladen. Das äußere sieht japanisch aus, aber das Innere ist europäisch, für die Ausländische Gäste.
Auch Japanisch Tenno ( Kaiser ) Familie übernachten, wenn sie in Nara sind.
Ich freue mich darauf, das Gebäude zu sehen und Party Speisen von dem Hotel.

Wir waren schon um halb elf Vormittag in dem Hotel.
Wir haben uns umgekleidet, und ich habe mich auch Schminken und die Haare ordnen lassen.
Normalerweise schminke ich mich nicht, so habe ich danach etwas komisches gesehen.

Um Mittag waren wir in einem Wartezimmer.
Kinder haben viele Orangensaft getrunken.
Sobald haben die Beide ihren Saft ausgetrunken, wurde neue Saft gegossen スマイル

Viertel vor eins waren wir in einem Kirche Gebäude, das in einem Platz von dem hotel für Hochzeit Zeremonie steht. Ich weiß, so eine Kirche Gebäude komisch für euch ist. Auch keine Christen, machen viele Leute in Japan im Hotel so eine Trauung.
All inclusive Heiraten Packung von dem Hotel, Trauung und Party.

Und dort haben beide Familien sich vorgestellt. außer der Braut und dem Bräutigam.
Danach sind die Zwei um eins gekommen.
Zuerst nur Bräutigam, danach die Braut mit ihrem Vater.

Und vor einem Vater haben die Zwei Trauung gemacht.
Ring anstecken, den Schleier von der Braut zurückschlagen, küssen!
Und Wir haben auch einige Kirchenlieder gesungen.
Natürlich wissen wir keinen Text, wir haben eine karte bekommt, darauf Text und programm stehen.
Asuma hat das Programm sehend gesagt, “Das geht ziemlich schneller, als ich gedacht habe.”
(Weil das ein Programm nur für die Trauung ist)

Nach der Trauung hatten wir vor der Kirche  Fotografieren Zeit.
Braut und Bräutigam, mit den Eltern, mit den Familien, und mit den allen Gäste. 
Arata war schon müde, und er wollte nicht mit anderen Leute zusammen fotografieren.
Er hat schnell geflohen… Ein Paar Fotos steht Arata am Ende nicht.

In dieser Zeit hat Arata Blumenblätter gesammelt.
Er hat vorher gehört, er der Blaut in der Party Blumen schenkt.
Deshalb hat er gedacht, er dafür Blumen sammeln soll. 
この時下の息子は、フラワーシャワーの花びらを集めていました。前もって彼は結婚式でお嫁さんにお花を渡すと聞いていたので、そのためにお花を集めなくてはとがんばっていたのです。

Danach gehen wir halle von der Party. 
Die Zwei sind gekommen, und hat Wedding-cake zusammengeschnitten. (Das war die erste Arbeit, die Zwei nach der Trauung machen, nach dem Vorsitzer.) 
Danach hat ein Freund von den Zwei Trinkspruch gemacht, und Toast!

Essen Zeit ist gekommen.
2014-09-21 15.31.38
Vorgericht
2014-09-21 15.36.33
Sashimi, kommen danach Brötchen, gegrillte Fisch , Steak, Chawan-Mushi und Tofu mit Seeigel Geschmack , eins nach dem anderen gekommen. 
Alle Essen waren wirklich lecker!
Zuerst trinken die Gäste Sekt, zum Fisch Weiß Wein, und Zum Steak Rotwein.
Und wählend der Party trinken wir auch Bier.   
2014-09-21 16.00.18
Nach wir uns gesetzt hatten, hatte es etwa 30 Minuten gedauert, bis wir essen dürfen haben. (Stimmt der Satz mit der Zeit? hatte gedauert, haben dürfen…)
Erwachsene können warten, aber das war für Asuma wirklich lang.
Asuma hat gleich gegessen und wartet , bis er neuen Teller bekommt.
Obwohl seine Teller früher als andere Erwachsene gekommen haben. 

Etwa um 4 sind die Braut und der Bräutigam herausgegangen.
Damit die Zwei umkleiden.

2014-09-21 16.56.58
Um halb 5 , kommt Endlich die Zeit, die Zwei arbeiten!
Die Zwei schenken derBraut die Blumensträuße.
Die Braut und der Bräutigam schenken auch die Zwei Bücher.
2014-09-21 17.18.09 
Eine Stücke von dem “Wedding-Cake” japanische Torte.
2014-09-21 17.58.07
um 6. Langsam enden das Fest.
Gruß von den Eltern zu den Zwei und von den Zwei zu den Eltern.
Die letzte Hälfte haben die Braut und der Bräutigam japanische Festliche Kleider getragen.
Arata hat das Buch gelesen, was er von den Zwei geschenkt wurde.

Normalerweise dauert das Party beim japanischen Hotel nur etwa 2 Stunden.
Aber bei diesem luxus Hotel hat es doppelt gedauert.
Ich glaube, das für die Zwei zufrieden stellen.
Genug Zeit haben die Zwei mit den Gäste sprechen.
(Nur für Kinder war es leider so lang. )

Und diesmal haben wir überrascht, beim Fest Asuma wirklich brav war.
Jetzt wissen wir schon, er brav machen kann.
Nur wo er so machen will!
今回私たちは驚きました、お兄ちゃんが本当にお利口さんに、かっこよく振舞っていたことに。もう知っています、彼は自分がちゃんとしたいと思った時だけはちゃんとできるということを。
Ich wünsche die Zwei schöne neue Leben!

Nach dem Fest

21/09/2014

Fahren wir jetzt mit demZug nach Tennouji, Osaka.Jetzt ist es 8 Uhr Abend.

Bei mir schlafen die Kinder. Leider muss ich sie in 5 Minuten wachen lassen.

Auf jeden Fall wuerden die Hochzeit Party gut geendet. Toll!

Jetzt bin ich in Nara!

20/09/2014

Leider komme ich mit keinem Worterbuch, bis bald!

Bisjetzt haben wir die Kleidung fuer morgen gebuegelt.Gleich schlafe ich 🙂

帰りしか走ってないんじゃないの?Nur Rückweg fährt Shinkansen, nicht wahr?

18/09/2014

もうすぐ関西に旅行です。
こどもたちはまいにち、旅行はしあさってとかあさってとか言って楽しみにしています。
今日はそれぞれ自分のリュックサックを準備していました。みっちり色々詰めています。
いつもは行きは船、帰りは新幹線なのですが今回は往復新幹線の予定です。

下の子が、なかなか往復新幹線を納得しません。「帰りしか新幹線は走ってないんじゃないの?」と言っていました。確かにいつも帰りしか乗ってないものね?

Bald fahren wir nach Nara.
Heute habe ich zwei große Gepäcke ins Hotel geschickt.
Eins ist Normales Kleidung, anderes ist Anzuge und Schuhe für die Party.

Kinder freuen sich darauf sehr, jeden Tag sehen die Zwei, “Ah, überübermorgen reisen wir.” oder “Übermorgen reisen wir” u.s.w.
Heute haben die Zwei ihren jeden Rucksack selbst vorbereitet. (Den Satz ist schwierig für mich, ob ich Plural oder Singular benutzen soll… Stimmt es?)

Normalerweise fahren wir Hinreise mit dem Schiff, und Rückreise mit dem Shinkansen.
Deshalb willigt Arata nicht darin ein, wir diesmal auch Hinweg mit dem Shinkansen fahren.

Er hat gesagt, ”Nur Rückweg fährt der Shinkansen. ”

Am nächsten Sonntag nehmen wir an einer Hochzeit Feier teil.

15/09/2014

Deshalb haben wir am Wochenende davor vorbereitet.
Am Samstag waren wir hin und her, von einem Laden nach anderem, damit einen Anzug, eine Krawatte für Asuma und Schuhe von den Kindern kauften.

Außerdem musste ich entscheiden , welche Kleidung ich bei der Party trage.Und habe ich gefunden, die Kleidung sich mit dem Saum aufgelöst hat…

Am Samstag reisen wir ab, mit dem Shinkansen zuerst nach Kyoto fahren, einmal steigen um, und nach Nara.
In einem Hotel im Nara übernachten wir.

Am Sonntag nehmen wir an der Hochzeit Feier teil.
Bei einem Hotel, das in Nara sehr berühmt  und Luxus ist.
Etwa um 1 Nachmittag gibt es einen Zeremonie, und um halb drei fangen die Party an.
Vielleicht haben die Zwei Kinder einige kleine Arbeiten für den Zeremonie, die noch nicht ins Detail haben wir gehört.

Asuma hat dafür gesagt “OK, ich verstehe.”
Arata hat dafür gesagt, “Hmm…(Ich finde, er davor Angst hat. )”
Auch eine Kusine von den Zwei macht die Arbeit zusammen, deshalb meine ich die nicht schwierig スマイル Er muss nicht davor Angst haben.

Und nach dem Feier, am Sonntag übernachten wir in einem Hotel in Osaka, das gerade neu eröffnet wurde.
Im dieselben Gebäude von dem Hotel gibt es einen Aussichtspunkt, der etwa 300m hoch ist.
Und die Hotelgäste sind speziell, am Morgen in dem Aussichtspunkt besuchen, eigentlich für die normale Gäste noch geschlossen wird.
Ich freue mich darauf sehr.

Aber nur ein Problem gibt es..
Arata hat höhenangst.
Aber im August wollte er selbst mit einem kleinen Riesenrad fahren.
Und er konnte damit ohne Träne fahren.
(obwohl hat er , als er 3 Jahre Alt war, unbedingt nicht mit einem Riesenrad fahren wollen )
Deshalb kann er vielleicht gar kein Problem von der Aussichtspunkt auf hin und her hinuntersehen スマイル

Und am Montag fahren wir  mit dem Shinkansen zurück.
Ich wünsche alles gut klappt!

September

14/09/2014

Vielen Dank für eure Kommentare!
Das ist der erste normale Eintrag, nach dem Umzug.

Wieder fangen das normales Leben an.
In einem Monat haben die Kinder Sportfest von dem Kindergarten, oder der Schule.
Beiden übungen oft dafür, deshalb sind die Zwei müde.
Deswegen geht Asuma mit Syogi Spiel nicht gut geht, wie in den Ferien.

Am letzten Sonntag, 7.September war Arata mit meinem Mann  Baseball Studium.
Natürlich um ein Baseball Spiel zus ehen.
Eigentlich haben wir eltern gemeint, alle Vier zusammen dort besuchen.

Aber Asuma hat uns gesagt, er keine Interesse dafür hat.
Deshalb habe ich auch mit ihm zu Hause geblieben.
Er geht lieber Syogi Schule.

下の息子が話すには、幼稚園で、クラスのある女の子が「誰か王子様になって!」と言っていたんだそうです。
「なってあげたら?」と聞くと、

「ぼくシチューになるの嫌だから・・・」との返事。王子様というと「シチューの王子さま」しか思いつかないらしい。
シンデレラとか白雪姫とか、その辺のお話を読んであげなくてはいけなさそうです。

Ich habe mit meinem Blog einen Umzug gemacht!

12/09/2014

Die Neue Adresse ist hier,
https://ruminonbiri.wordpress.com/

Ich habe alle Beiträge und vielleicht auch Kommentare in den neuen Blog kopiert.
Vielen Dank für die eure Besuche.
Ich würde mich total freuen, wenn ihr auch mich (Danke, Anna! ) auch hier besuchen würdet!
(ich bin nicht sicher, mit diesem Konjunktiv. Stimmt es? )

Liebe Grüße
Rumiko