Archive for the ‘Auf Deutsch’ Category

Unagi

15/07/2018

DSC_9016 (1)
Der Opa hat den Enkeln Unagis geschenkt.

Unagi (1)
Davon habe ich diese Unagi Bentos gemacht.
Unser Ältester und mein Mann ist gestern nach Tokio geflogen und sie haben die Bentos mitgebracht.
DSC_9018 (1)
Er
hat zu Hause Unagi freudig gegessen, obwohl er von diesem Foto vielleicht nicht freudig aussieht  Smile

おじいちゃんがウナギを送ってくれました。長男と夫が東京へ旅行に出るところだったのでウナギ弁当を作って持たせました。

次男は家で美味しく食べました。(この写真では美味しそうに見えないかもしれませんが)

Advertisements

Der Sommer ist da!

15/07/2018

Bis letzten Sonntag hatten wir starken Regen.

Aber am Montag wurde es gemeldet, dass die Regensaison beendet hat.
Seitdem haben wir die Sonne und ist es hier seeehr heiß. Der Sommer ist da!!
Nach der Wettervorhersage sollte die Stadt der Mittelschule unseres Sohnes (40km südlich von Fukuoka) bis 36 oder 37 Grad aufsteigen. Hier ist die Hitze ein bisschen milder, weil Fukuoka am Meer liegt.Sonst noch ist es unerträglich.
Jeden Tag erleiden wir den Temperaturen 34 Grad, 33 Grad, oder so.Ich habe eigentlich keine Lust, außer dem klimagekühlten Raum zu sein .

Vom Dienstag bis Freitag hatte unser ältester Sohn die Endtrimester Prüfungen.
Am Freitag hat er nach der Schule mit seinen Schulkameraden verabredet, in einer Spielhalle zusammen zu spielen.
Zuerst aß er Mittagsessen zu Hause, dann freudig ist er abgefahren. Aber er hat sie leider verpasst.
Er war zuerst in einem Treffpunkt an einer Station, dann ist er zur Spielhalle alleine gegangen…
Trotzdem konntet er seinen Freunden nicht finden. wirklich schade..

Unser jüngster Sohn stellt einen Zeitplan seit kurzem gerne auf.
Nach der Schule haltet er einen Zeitplan des nächstes Morgens ein und schreibt den auf einem kleinen Papier.
5:30 aufstehen
5:30-40 die Pflanzen gießen
dann die Zeitung holen
6:00 Frühstück…
Zum Schlaf bringt er das Papier ins Bett.

Am nächsten Morgen geht nicht wie geplant.
In seinem Zeitplan gibt es keine Zeit, dass er einen neuen Zeitplan nach der Schule aufzustellen.
Auf einem kleinen geschnitten Papier schriebt er wieder einen Plan.
15:55 aus der Schule
16:00 zu Hause
16:05 Süßigkeit
16:11-55 Hausaufgaben
17:00-17:10 vorbereiten zur Schwimmschule
17:10-17:20 die Pflanzen gießen
17:30- Schwimmschule…

Er baut wieder einen fiktiven Plan.
 

先週の日曜日までは強い雨が続いていました。しかし月曜日に梅雨明けの報道がありました。それ以来毎日晴れて、とても暑いです。夏がやって来ました!
天気予報によると息子の中学校のある街(福岡から40キロ南)は36または37℃まで上がったそうです。福岡は海に面しているので少しだけましですが、それでも耐えられない温度です。毎日34℃や33℃になります。私は正直言って冷房のある部屋から出る気になれません。
そんな中火曜日から金曜日まで長男の中学校で期末試験がありました。試験の最終日の金曜日、長男は放課後に友達とゲームセンターで遊ぶ約束をしていました。
昼ご飯を家で食べた後嬉しそうに出ていきましたが行き違いになってしまいました。まず駅の待ち合わせ場所で待って、次にゲームセンターへ行ってみました。しかし友人を見付けることは出来ませんでした。
次男はここのところ計画を立てるのが好きです。学校から帰ってくると翌朝の計画を立てて小さな紙に書きます。5時半に起きて5時40分まで花に水をやり新聞を取ってきて6時から朝食…
寝るときは布団にその紙を持っていきます。
翌朝はしかし計画通りには行きません。
学校から帰った後の計画を立てる時間が入っていないのです。
ふたたび小さく切った紙に計画を書きます。
15:55分 (学校から)帰る
16時 (家に)つく
16:05 おやつ
16:11-55 宿題
17:00-17:10 (水泳教室へ行く)準備
17:10-17:20 水やり
17:30- 水泳
再び実現しない計画を立てるのです。

Regen Regen und Regen

09/07/2018

Vielleicht ist es auch in Deutschland schon berichtet, vielen Plätze in Japan haben seit Freitag Überschwemmungen. 

Am schlechtesten sind sie in Hiroshima, Okayama. Auch in Fukuoka gab es in einigen Städte Überschwemmungen.
Unsere Wohnung steht zum Glück ziemlich hohen Platz in dieser Gegend also ist sie in Ordnung.

Seit 10 Tagen hatten wir oft starken Regen.
Am 28.Juni war die Linie unterbrochen, mein ältester Sohn zur Schule fährt. Zum Glück konnte er die Nachricht kurz vor der Tür heraus haben, also blieb er zu Hause.
Am Dienstag kamen ein Taifun vorbei. Mein jüngster Sohn hatte keine Schule also hat er dafür sehr gefreut.
Am Mittwoch hat es die Sonne scheint.
Vom Donnerstag hat es wieder geregnet.
Am Freitag ist die Schule meines Jüngster Sohnes wieder geschlossen.
Nach der Wettervorhersage dachten wir , auch die Schule meines ältester Sohnes so.
Aber die Schule blieb öffnen. Ab 10.Juli hat die Schule Ende-Trimester Prüfung, also wollte sie so viel wie möglich Unterrichten geben.
Ich sagte ihn zu Hause zu bleiben, aber er wollte trotzdem gehen, weil die Schule nicht geschlossen war.
Die Schule endete zumindest früher als das offizielle Ende, aber es war schon zu spät.

Als die Kinder in die Station kamen, war die Linie schon stillgelegt.
Es hat gedauert, mein Sohn zu Hause zurückzukehren.
Manche Kinder haben im Schulhof oder in den Hotelzimmern, die die Schule später reserviert hatten , geschlafen.
https://www.nishinippon.co.jp/nnp/photo/show/301353/
Nicht so weit vom Einkaufszentrum in diesem Foto steht die Schule. Die Schule selber steht auf einem flachen Hügel.

Am nächsten Tag konnten sie zurückfahren.

Eine Elternsammlung aus unserer Gegend

01/07/2018

Hallo, wie geht es euch?
Ist es bei euch heiß?
Hier ist es total heiß und schwül.
Heute hatte ich eine Elternsammlung der Mittelschule in einem Hotel. Sie ist die Sammlung von unserer Gegend. Nach dem Wohnort wurden wir in den acht Gruppe geteilt.
Es hat kein zwang bestanden, daran teilzunehmen.
Wir haben zuerst die Rede von einem Absolvent (er ist ein Arzt) und einem Lehrer, dann zu Mittag mit Sekt und Bier gegessen. Es war eine gute Gelegenheit mit anderen Eltern kennenzulernen zu können.

Wegen der starken Regen hatte mein älterer Sohn am Freitag frei, weil die Zug Linie stoppte. Jetzt kommt ein Taifun näher an. Also ist es auch nicht sicher, die Schule am Montag oder Dienstag.
Dann schönen Sonntag noch!

Nagoya Boston Kunstmuseum

26/06/2018

http://www.nagoya-boston.or.jp/english/

Mein dritte Ziel in Nagoya war Nagoya Boston Kunstmuseum.

Leider wird das Kunstmuseum bald geschlossen. Die nächste Ausstellung bis 8.Oktober ist die letzte.

Die Kunstwerke waren wunderbar.

Besonders haben Monet Werke und ein alte chinesische Drachenbild mir gut gefallen.

In Fukuoka habe ich gelandet

26/06/2018

Dann fahre ich mit der U-Bahn zu Hause.

Am Flughafen habe ich vor dem Flug Kishimen Nudeln gegessen. Kishimen ist Spezialität in Nagoya. Die Nudeln sind zwar Udon ähnlich, aber breiter als Udon.

Gleich fliege ich nach Fukuoka zurück

26/06/2018

Planetarium

26/06/2018

Das Planetarium war schön. Über die Sterne vom Ende Frühling und Anfang Sommer, Mars bald in die erdnähe kommt, und Tanabata wurde es erzählt.

Obwohl es am Dienstag war, wurden 90 Prozent Sitzplätze gesetzt.

Nach dem Planetarium bin ich mit der U-Bahn gefahren. Während der Fahrt hatte die U-Bahn Problem, also etwa 10 Minuten blieb sie zwischen den Stationen… Ich hatte Angst.

Aber auf jeden Fall kam ich Kanayama Station an. Dann hatte ich eine Pause mit Essen 🍴

Nagoya Science Museum

26/06/2018

In diesem Museum fand ich vielen Kleinen Kinder, die einen Ausflug vom Kindergarten hatten.

Ich habe zuerst einen Sitzplatz für Planetarium reserviert, dann verschiedene Ausstellungen gesehen.

Dann kam die Zeit des Planetarium

Monet Bilder sehe ich sehr gerne

26/06/2018

Zwar war die Ausstellung leider sehr voll, aber die Bilder waren sehr schön. Die nächste Ziel, Science Museum. steht direkt neben des Kunstmuseum.

Ich bin in Nagoya

26/06/2018

http://www.art-museum.city.nagoya.jp/en

http://www.ncsm.city.nagoya.jp/en/index.html

http://www.nagoya-boston.or.jp/english/

Diese drei Museen plane ich heute besuchen.

Zwei Kunst Ausstellungen und ein Science Museum mit planetarium( leider für das Science Museum habe ich leider nicht genug Zeit)

Jetzt fahre ich mit dem Zug vom Cyubu International Flughafen zum Nagoya Hauptbahnhof.

Hoffentlich wird es nicht glühende heiß sein.. Aber vermutlich wird es so.

Gleich fliege ich nach Nagoya

26/06/2018

Ich besuche zwei Kunstmuseen und noch ein Museum, dann am Abend fliege ich zurück!

Fahren so ein Autos wirklich in Deutschland?

25/06/2018

image
Eine in meinen deutschen Freundinnen zeigte mir dieses lustiges Foto. Ich bin überrascht, dass es so starke Fußball Fan gibt.So ein Auto ist besonders speziell oder findet ihr ähnliches ab und zu während der WM ?

Ich habe Interesse, wie stark die Liebe der deutschen Leute für Fußball-WM ist.

Ich gratuliere deutschen Sieg von der WM

24/06/2018

Ich habe gehört, dass WM für die Leute in Deutschland speziell ist.
In Japan wurde jeden Tag die Nachricht mit WM zu tun haben berichtet.
Ich glaube, in Deutschland ist die Leidenschaft viel starker als bei uns… 

Macht ihr auch dazu etwas besonders?

Portmonee mit der Monatskarte

21/06/2018

Unser ältester Sohn fährt mit der U-Bahn, dem Zug und auch Bus zur Mittelschule.
Also hat er Monatskarte dafür.
Er hat täglich eine Portmonee, darin Kleingeld und eine Monatskarte für die U-Bahn und den Zug gefüllt, um seinen Hals gehängt, damit er sie nicht verliert.

Trotzdem hat er die Portmonee seit seiner Eintritt, zwei Monaten schon zwei Male verloren.
Das erste Mal wurde sie am Bahnhof gleich nach dem Verlust gefunden.   
 
Am ende Mai hatte er sie wieder verloren.    
Diesmal hat er sie im Bus verloren. In der Schule hat er sich von der Lehrerin das Geld für die Rückfahrt geliehen. 
Zum Glück kann man heutig die IC-Monatskarte am nächsten Tag für die 500 JPY Gebühr (und 500JPY Pfand) wiederbekommen, wenn man zur Bahn-gesellschafft darüber meldet.

Also ist er am nächsten Tag mit einer neuen Monatskarte gefahren. Nach einer Woche wurde die Portmonee von der Polizei per Post geliefert. Leider ist das Geld darin verloren, als sie zur Polizei kam.
Seitdem wird die Portmonee nicht um den Hals gehängt, anstatt zu seiner Tasche verbunden.
Portmonee und Monatskarte wurde geteilt, damit er ohne Monatskarte mit dem Geld aus der Portmonee selber zurückfahren kann.

Nach dem Verlust wollte er eigentlich sagen, “Bisher habe ich monatlich meine Portmonee verloren. Ich hätte gerne wenigstens jede zwei Monate , sie verlieren.”
Anstatt sagte er falsch, “ Ich hätte gerne wenigstens zwei Male pro Monat sie verlieren”.   

長男は地下鉄、列車そしてバスに乗って中学校に通っていて、もちろん定期券を持っています。
彼は電車の定期と小銭の入った財布を毎日なくさないようにと首から提げていました。でも入学以来2ヶ月で既に2回おとしています。1回目は駅で無くした後すぐに見つかりました。
5月末再びなくしました。今回はバスで落としました。学校で先生から帰りの交通費を借りて帰ってきました。今はICカードの定期券を紛失を届け出た翌日から500円の手数料(とカードの保証金500円)を払えば再発行が出来ます。
それで彼は新しい定期券で学校へ向かいました。一週間後に警察から連絡があり、財布を送って貰いました。届けられたときには中に入っていたお金は無くなっていたそうです。それから財布は首に欠けるのでは無く通学鞄に結びつけられています。財布と定期券は定期券をなくしても財布のお金で帰ってこれるように分けられました。定期券をなくしても財布の中のお金で帰ってこれるようにです。

なくした後、彼は「次からはせめてなくすのを毎月じゃなくてふた月に一回にしたい」と言おうとしました。でも「次からはせめて月2回なくすようにしたい」と間違えて言ってしまいました。

Am dritten Sonntag im Juni ist in Japan Vatertag.

18/06/2018

Mein jüngster Sohn hat beschwert, dass Vatertag und Muttertag keine Feiertage sind.DSC_1026
Am Samstag habe ich mit ihm auf dem Rückweg von der Schule getroffen und zusammen Einkauf gemacht.
In seinem Klassenzimmer fühlt er ab und zu nach der Ort wegen der Klimaanlage kalt, also kauften wir für ihn eine bestimmte Strickjacke der Uniform.

Für ihn kaufte ich auch diesen Wassermelone Saft. In der Ecke von einem Kaufhaus gibt es einen Saftstand und dabei werden einigen Tische und Stuhle gestellt.

Mein jüngster Sohn hatte am Samstag seine Sportschule für die Matte, das Reck und den Sprungkasten.
Am Sonntag hatte er seinen Shogi-Kurs, den hat er bis September zweimal pro Monat.

Außerdem kauften wir ein Puzzle-Computerspiel und spielten ein bisschen. Es hat uns Spaß gemacht. 
 https://store.steampowered.com/app/557600/Gorogoa/?l=japanese

Am Sonntagabend haben wir typisch japanisches Curry Reis gegessen.

6月の第三日曜日は父の日です。下の息子が父の日と母の日が祝日で無いことに不満を言っていました。
土曜日、私は上の息子と学校の帰りに待ち合わせて買い物に行きました。教室の中で場所によってはエアコンが寒く感じることがあって、制服のカーディガンを買いました。
彼にはスイカジュースも買いました。
百貨店の地下にジューススタンドがあって、その横にテーブルと椅子が並んでいました。

下の息子は土曜日に体操教室へ行き、日曜日には将棋教室がありました。将棋教室は9月まで月二回の予定です。

その他私たちはコンピュータ-のパズルゲームを買い、皆で少し遊びました。楽しかったです。日曜日の夕食はカレーライスでした。

Sommerliche Uniform und…

16/06/2018

Vom Anfang Mai dürfen die Kinder von der Schule unseres ältestes Sohnes Sommerliche Uniform tragen.
Bis Ende Mai können die Kinder beide Uniform tragen.
Am 20.Mai wurde die Sommerliche Uniform unseres  Sohnes vorbereitet. Es war schon heiß für seine Winteruniform, also gleich danach habe ich die Uniform geholt.

DSC_8803 (1)
Die Sommeruniform ist weiße Polohemd und dünne schwarze Hose.
Nach zwei Wochen ist er auf seinen Knien gerutscht und hat sich seine Hosen zerrissen.
Ich habe eine neue Hose gekauft und die zerrissene Hose zur Reparatur gegeben.

5月の頭から息子の中学では夏服を着ることが出来ます。5月中は夏服と冬服の好きな方を着て構いません。5月20日に注文していた制服が出来上がりました。冬服には暑くなっていたのですぐに取りに行きました。夏の制服は白のポロシャツと薄い生地の黒いズボンです。二週間で滑って膝に穴を開けました。私は新しいズボンを買い、破れたズボンを修理に出しました。

Mit der Klassenlehrerin sprechen und

15/06/2018

Am Dienstag habe ich mit der Klassenlehrerin der Mittelschule unseres ältestes Sohnes personal gesprochen.
In einem kleinen Zimmer haben wir etwa 20 Minuten über seine Tätigkeit, Leistung der Prüfung.. verschiedenes geredet. Zum Glück hatte er in der Schule kein Problem.

2018年06月15日16時34分31秒
Auf dem Rückweg habe ich ein Museum für eine Ausstellung besucht.
DSC_1018DSC_1015DSC_1014DSC_1012
Die Ausstellung gefällt mir gut, auch der Garten des Museums war schön.

DSC_1011
Nach der Ausstellung habe ich im Café eine Torte mit dem Schwarztee gegessen.

火曜日に中学校へ行き、息子の担任の先生と面談をしました。小さな部屋で約20分ほど、息子の態度や、成績など色々話しました。幸い彼には特に問題がありませんでした。

帰りに美術館へ行って展示を見てきました。展覧会の作品は良く、美術館の庭園もとても綺麗でした。

芸術を楽しんだ後には喫茶店でケーキと紅茶を食べました。

Elternsammlung in der Mittelschule

11/06/2018

DSC_1000
Tagesmenü in der Schulmensa 370JPY (etwa 3 Euro)

Dry-Curry, Onsen-Ei Tintenfisch-Tempra und Suppe.

Tempra wurde vorher frittiert und lang gestellt, also hat es leider nicht so gut geschmeckt.
Aber Dry-Curry (wie ist es auch Deutsch?) mit dem Ei war lecker Smile
Am Samstag  war ich in der Mittelschule für die Elternsammlung. Ich habe zuerst in der Schulmensa zu Mittag gegessen.
Nach dem Essen sah ich einen Math-Unterricht, dann nahm ich die Elternsammlung teil.
Es war gut, dass die Schule für meinen Sohn Spaß aussah.
Während der Sammlung haben mein Mann und unser Söhne in einem Restaurant in der nähe von der Schule zu Mittag Hackfleisch-Steak gegessen.

In der Elternsammlung haben die Lehrern zu uns erzählt, Was alles passieren wird in dem Schuljahr, wie ist das Schulleben, über die Leistungen der Kinder in den letzten Prüfungen, Wunsche zu den Eltern oder so.

Über deutsche Spargel-Saison sehe ich im japanischen Fernsehprogramm.

08/06/2018

DSC_0999
Eine Spargel Speise, die in einet Farm serviert werde.
Habt ihr schon so eine, oder andere Spargelspeise genossen?
In diesem Video redete einige Deutsche über Spargel, dass er auf Spargel gewartet hatte ,  sie diese Frühlingsgeschmack genießen wollte, oder so.

Diese Speise sehe ich Deutscher und toll aus.  

Was ist der Familienname seines Cousins?

08/06/2018

Neulich hat  die Frau vom Bruder meines Mannes einen Jungen bekommen und unsere Söhne bekamen einen neuen Cousin.
Unser jüngster Sohn fragte, “ Was ist denn der Familienname des Babys? vielleicht Takashi…?(er sagte den Namen seines Onkels, hier schreibe ich eine Deckenahme)”    
Mein Mann sagte, “Warum rufen wir dann nicht einfach Onkel Takashi  an und Fragen?”.
Mein Mann sagte ihn so. Kurz vor dem Anruf ist es ihm die Antwort eingefallen. “Der Gleiche wie unserer.”

最近夫の弟の夫婦に赤ちゃんが産まれました。うちの息子達に新しい従兄弟が増えました。下の息子があかちゃんの名字は何かと聞いてきました。もしかして。。。と言ったのはおじさんの名前でした。
じゃあおじさんに電話して聞いてみよう。と夫。
電話を掛ける直前に息子は思いつきました。うちと同じ。

Die Leistung der ersten wichtigen Prüfung in der Mittelschule

07/06/2018

Unser ältester Sohn hat gestern seine Leistung der Mittel-Trimester-Prüfung mitgebracht.
Für ihn war die Prüfung die Erste in der Mittelschule.
In der Englischen Prüfung gab es die Frage, die Antworten Ziffern sind. 
Dabei stand ein Satz, dass die Schuler die Antwort auf Englisch schreiben mussten. Er hat dort mit arabischen Ziffern geschrieben.
Er hat deswegen 10 Punktzahlen in den 100 Punktzahlen verloren. Ein Banknachbar von ihm machte gleiche Fehler .
Ohne diese Fehler hätte er noch besseren Platz für die Gesamtwertung der 10 Fächer genommen.
Seine Punkte waren hauptsächlich sehr gut, eben deshalb denkt er die Fehler sehr schade ist.

Die nächste Prüfung “Ende-Trimester-Prüfung” kommt nach einem Monat kurz vor den Sommerferien.

Im kommenden Sonntag macht er eine japanische-Mathe-Prüfung für 7.und 8. Klassen Kinder “Junior-Hironaka-Cup”, die nach einem bedeutenden  Mathematiker aus Japan. Er wollte die machen.

http://3450.jp/so2018/
Letztes Jahr hat er eine Prüfung für die Kinder in der 6. Klasse gemacht.

上の息子が中学校の試験の結果表を持って帰ってきました。彼にとっては中学で初めての試験でした。英語のテストで答えが数字の物がありました。そこには”答えを英語で書きなさい”という一文が書いてありました。でも彼はアラビア数字で書きました。そのため100点満点のテストで10点失いました。この間違いがなければ全体の順位がもっと良かったのにと、基本的には良い結果でしたがだからこそとても残念がっていました。次の期末試験は1ヶ月後、夏休みの直前にあります。

今週の日曜日には中学1,2年生向けの数学のテスト”ジュニア広中杯”を受けます。有名な日本人数学者の広中先生にちなんで名付けられています。彼が自分から受けたがりました。
昨年は同じ団体の企画した6年生向けのテストを受けました。

Wettbewerb von dem Club

06/06/2018

Am Montag hatte unser ältester Sohn einen Wettbewerb seines  Leichtathletik-Clubs von der Stadt.
Alle Mittelschule-Leichtathletik-Clubs aus der Stadt seiner Schule waren zusammen in einem Stadion.
Um 7:50 versammelten sich die Kinder in seinem Club vor dem Stadion.
Leider war der Tag sehr heiß. Es war am Tag etwa 31-32 Grad.

Jedes Kind nahm an einer Sparte teil.
Einige beste Kinder von jeder Sparte dürfen an dem nächsten Wettbewerb der ganzen Fukuoka Präfektur teilnehmen.  
Unser Sohn nahm an einem 1500-Meter-Langstreckenlauf teil.
Etwa um halb drei Nachmittag, ist er das Rennen gelaufen.
Leider war es sehr heiße Zeit.

Er ist noch Anfänger. Seine Zeit war knapp 5 Minuten 50 Sekunden.
Einer in seinen Kollegen der 9. Klasse gelangte in den nächsten Wettbewerb.

Während des Wettbewerbs gab es viele Zeit zu warten.
Jede Schule hatten eine bestimmte Arbeit für den Wettbewerb. Die Kinder aus seiner schule servierten Kalten Tee und wuschen die Tassen.
Nach dem Aufräumen des Stadions konnten die Kinder etwa um halb sechs Abend die Rückfahrt antreten.

Unser Sohn kam etwa um sieben Abend zurück.
Er war sehr müde.

月曜日、上の息子の陸上部の市内大会がありました。市内すべての中学の陸上部に所属する生徒達が陸上競技場に集まりました。息子は朝7時50分に競技場前集合でした。残念ながらとても暑い日で昼は31℃か32℃まで上がりました。

各生徒がそれぞれ一つずつの種目に参加します。各種目記録の良い数人が県大会に進むことが出来ます。息子は1500メートル走に参加で午後2時半頃に走りました。残念なことにとても暑い時間でした。彼はまだ初心者で、タイムは5分50秒弱でした。同じ部の中学3年生の先輩が一人県大会へと進出しました。

大会中は長い待ち時間がありました。それぞれの学校に決まった役割が割り当てられていて、息子たちはお茶出しと食器洗いをしました。競技場の掃除が終わった午後5時半頃、生徒達は家へと向かいました。
息子は午後7時頃に家へ帰ってきました。もちろんとても疲れていました。

Okonomiyaki mit zwei Besuchern aus Deutschland

01/06/2018

DSC_0981

Am Montag hatte ich zwei Besucher aus Deutschland.
Sie machen jetzt eine Rundreise in Japan und zwischen der Fahrt nach Nagasaki hatten sie in Fukuoka drei Stunden.
Wir haben in einem Okonomiyaki Restaurant zu Abend gegessen.
Das Restaurant ist ein Ketten-Okonomiyaki Restaurant in Fukuoka. Die Kette ist in Fukuoka berühmt.
Das Okonomiyaki sah zwar Osaka Stil ähnlich aus, aber der Teig war ein bisschen harter.
Es war für mich lecker. Hoffentlich hat es ihnen gefallen Smile

月曜日に二人のドイツからのお客さんと会いました。彼らは今日本の色々なところを回っていて、長崎へ行く途中に福岡で時間を3時間取れました。私たちは福岡で有名なチェーン店のお好み焼き屋さんで夕食を一緒に食べました。
お好み焼きは大阪のお好み焼きに似ていたのですが、大阪の物より生地が少し固めでした。美味しかったです。彼らも気に入っていますように。

Welches wählt ihr, eine Englisch Prüfung zu haben oder die Schule zu putzen?

01/06/2018

Morgen am Samstag haben die Kinder in der Mittelschule  unseres ältesten Sohnes ein Putz-Fest.
Jede Klasse putzen die schule und das ist ein Wettbewerb.

Aber ein Kind, das an den gleichen Tag eine Englisch Prüfung “Eiken” hat, braucht das Putz-Fest teilnehmen.

https://en.wikipedia.org/wiki/STEP_Eiken
Mein älteste Sohn hat die Prüfung gewählt. Er macht die einfachtesten Prüfung, 5.Grad. Solang ich die Frage im letzten Mal sehe, erwarte ich , dass es ihm klappen soll.

Ich drücke ihm die Daumen!

英語のテストと学校の掃除、どちらを選びますか?
明日の土曜日、上の息子の中学校では清掃大会があります。それぞれのクラスが学校の掃除を行い、どれだけ綺麗になったかを競います。
しかし同じ日に英検を受ける子供は参加する必要がありません。息子は英検を選び、一番簡単な5級を受けます。前回の問題を見た限りでは受かると思うのですが。
うまくいきますように。

Am 2.6 Durch Lang-8 korrigiert werden.
(Vielen Dank für die Verbesserung!)
Was würdet ihr wählen, eine Englischprüfung machen oder die Schule putzen?

Morgen am Samstag haben die Kinder der Mittelschule unseres ältesten Sohnes ein Putzwettbewerb.

Die Klassen putzen die Schule um die Wette.
Aber Schüler, der am gleichen Tag den japanischen Englisch-Standardfest ”Eiken” hat, braucht nicht am Putzwettbewerb teilnehmen.

Mein ältester Sohn macht lieber den Test. Er hat den einfachsten Schwierigkeitsgrad, den Grad 5. gewählt.
Wenn ich die Fragen vom letzten Mal anschaue, erwarte ich, dass er es schaffen sollte.

Ich drücke ihm die Daumen!! 

Tougeno Kamameshi Bento

31/05/2018

DSC_8792 (1)
Letzte Donnerstag kam mein Mann aus der Dienstreise von Tokyo zurück.
Diesmal kam er mit dem Spezielle Mitbringsel , Tougeno-Kamameshi Bento.
Auf dem Takikomi Gohan (mit Sojasoße, Brühe aus Hühn oder so) gekochten Reis werden gekochte Hühnchen, Wachtelei und Gemüse  gesetzt.
Es war wirklich lecker.

Ein Bento Laden ”Oginoya” in Nagano Präfektur macht seit 60 Jahren dieses berühmte Bento.

Auch in Tokyo gibt es einige Plätze , wo dieses Bento verkauft wird.
Der Behälter ist aus der Keramik, also vier Bentos war für meinen Mann sehr schwer zu tragen. Danke!

先週の木曜日、夫が東京出張から特別なお土産、峠の釜めしを持って帰ってきました。炊き込みご飯の上にウズラのゆで卵と煮込んだ鶏肉や野菜を載せたお弁当です。とても美味しかったです。

長野県のおぎのやという弁当屋が60年前からこの有名な弁当を作っています。容器は益子焼の焼き物なので、この弁当四つではとても重かったです。ありがとう!

Baseball Stadion

27/05/2018

Jetzt sind wir im Stadion und sehen ein Profi Baseball Spiel.

Eine alte Schreibmaschine

25/05/2018

タイプライターブログ用
Könnt ihr den Satz lesen?
Einige Fehler sind auf diesem Papier, aber bitte erlaub mir. 
DSC_8777 (1)
Schreibmaschine
DSC_8808 (1)
Ich habe viele Fehler gemacht, haha.
Etwa 3 Stunden hat es deswegen gedauert. Smile

Ein Ausflug für eine impressionistische Ausstellung in Dazaifu.

25/05/2018

Am Mittwoch habe ich zum Kyusyu National Museum besucht, um eine Ausstellung von den Impressionistisch Bilder aus der Stiftung Sammlung E.G. Bührle zu sehen.

DSC_0940
Die Bilder kommen aus Zürich.
Ich war mit der Ausstellung zufrieden.


Das Museum steht ganz in der nähe vom Dazaifu-Shinto-Schrein. Leider war der Schrein mit den chinesischen Touristen sehr voll.DSC_0605 (1)
Auf dem Rückweg aß ich Umegae-Mochi. ( Diesmal habe ich vergessen, Umegae-Mochi zu fotografieren. Also ist das Foto aus dem letzten Besuch, im November 2017 ) 

DSC_0953
Die Einkaufsmeile zwischen der Station und dem Shinto-Schrein entlang fand ich auch dieses Ghibli-Laden.
Vor dem Geschäft steht ein große Totoro .

Die erste wichtige Prüfung der Mittelschule

24/05/2018

Seit Montag hat mein älteste Sohn seine erste wichtige Prüfung der Mittelschule.
In seiner Schule haben die Kinder wie meiste andere Mittelschule fünf Male Prüfungen pro ein Schuljahr.
Kinder haben Prüfungen für alle Fächer.
Englisch (Grammatik und Hörverständnis), Math (Algebra und Geometrie), Japanisch der Gegenwart. Japanisch in alten Zeiten, Chemie ,  Lebewesen, Geschichte, und Geografie.
In normaler japanische Schule wird ein Schuljahr in drei Zeitraumen geteilt. Vom April bis vor dem Anfang der Sommerferien, Zwischen ende der Sommerferien und Anfang Winterferien, Zwischen ende der Winterferien und das Ende des Schuljahres. ( Semester wird nur für Uni verwendet. Wie sagt man für diesen Zeitraum der Schule?)

Im ersten Zeitraum gibt es zwei Prüfungen, Mittelprüfung und Endprüfung. Im zweiten Zeitraum gibt es auch zwei Prüfungen.
Am Ende haben die Kinder Jahresende-Prüfung im März.

Jeden Tag nehmen die Kinder zwei oder drei Prüfung und danach kommen sie gleich zu Hause zurück.
Also kommt er viel früher als normal zu Hause und er isst mit mir zu Mittag.

Er wünscht, dass er einen guten Platz nehmen.
Ich drücke ihm die Daumen!!