Archive for the ‘Auf Deutsch’ Category

Unseres Onsen-Ryokan in Beppu

21/04/2018

DSC_0308 (1)
Wir haben in Beppu in diesem Ryokan, die Name Yanagiya ist, übernachtet. Es hat mir sehr gut gefallen Smile
IMG_8794 (1) 
Weil das Ryokan so einem Dampfplätze hat. Auch die Gäste dürfen dort selber dämpfen. Ich wollte unbedingt das probieren.
IMG_8769 (1)IMG_8768 (1)
Unseres Zimmer. Diese Zimmer ist in einem alten Gebäude und vor einigen Jahren leicht renoviert.
Ein Tatami Schlafzimmer , darauf Futon zu legen, und daneben noch ein Zimmer, mit dem Tisch und den Stühle .
Die Stimmung war wirklich schön.
Aber es gab eine Nachteile. Japanische alte Wohnung hat sehr dünne Wände. Die Tür der Zimmern waren auch sehr dünn. Deshalb hatten sie keinen Lärmschutz. Man hört jedes Geräusch aus den anderen Zimmern , aus dem Korridor, auch aus draußen.
In diesem Ryokan gibt es auch ein neues Gebäude.
In den Zimmern neues Gebäudes werden Bette gesetzt. Die Gäste schlafen auf dem Bett.
DSC_0303 (1) 
Die Aussicht Aus dem Fenster

DSC_0309
In diesem Ryokan gab es Zwei Badezimmern. Als wir in einem waren, gab es keine andere Gäste´. Also habe ich das fotografiert.
Diese Badezimmer ist am Abend für die Männer und morgens für die Frauen.
Andere Badezimmer ist im Gegenteil, dort gab es auch ein Luftbad.

IMG_8771 (1)IMG_8770 (1)
Hier ist die gemeinsame Plätze für die alle Gäste.

Advertisements

Am Samstag kam mein älteste Sohn zurück.

18/04/2018

Am Donnerstag war er zum Klassenfahrt gefahren. Gegen 12 Uhr kam er mit einer Postkarte zurück.
Während der Reise hatten jedes Kind eine Postkarte mit einem Bild gemalt und zu Hause abgeschickt.
Kurz vor ihm ist die Karte schon erreicht.

Die Reise hat ihm zum Glück Spaß gemacht.
Als die Kinder in die Berge gewandert sind, hat er leider sich bei einem Sturz leicht verletzten. 

Sie haben außerdem Dodgeball (Ausweichball) Turnier gemacht , eine hohe und lange Hängebrücke
Kokonoe “Yume“ Otsuribashi besucht, oder so.
Er sagt, zwar er und etwa halb in seinen Freunden keine Hoheangst hatte, aber der Rest starke Hoheangst hatte.

Er hat gemeckert, dass der Tee im Hotel ihn nicht geschmeckt hatte. Smile 
Nach dem Mittagsessen hat er einen Mittagsschlaf gemacht.

Während der Zeit bin ich zum Einkauf gefahren.
Ich kehrte in einem Post ein und einige Pakete nach Ausland habe ich  abgeschickt.

DSC_0733
Eins davon habe ich eine Spezialität in Fukuoka “Menbei (Vermutlich ist die Name die Verkürzung von Mentaiko Senbei )nach der Bitte gefüllt.
Hier auf dem Link steht die Erklärung von Mentaiko und Menbei
https://www.fukutaro.co.jp/en

Am Sonntag hat mein jüngste Sohn einen Schogi-Unterricht. Mein älteste Sohn hat mit meinem Mann in einer Buchhandlung ein Buch mit Computer Programm zu tun haben gekauft. 

Dann kam die nächste Woche.

Unseres Essen im Beppu

14/04/2018

Am 19.März habe ich mit K. zum Beppu gefahren.
Beppu ist  eine Stadt, die mit der Heiße Quelle sehr berühmt ist. Wir haben in einem Onsen-Inn übernachtet.

DSC_0279 (1)
Zu Mittag haben wir in einem Restaurant in der nähe von unserem Onsen-Inn gegessen.
Gedämpfte Fisch, Garnele und Gemüse mit dem Dampf aus der Heiße Quelle. Diese Gerichte nennt Man Jigoku Mushi (Hölle Dampf) Die Temperatür der heiße Quelle in der Umgebung sehr hoch. Der Dampf werde zum Kochen verwendet.

Außerdem Sashimi (rohe Fisch), Reis, Miso-Suppe und noch ein paar etwas Kleines.

DSC_0314 (1) IMG_8797 (1)
IMG_8798 (1)
Zum Abend haben wir selber gekocht.
In unserem Onsen-Inn gab es diesen Dampfplätze mit Dampf gefüllt wurden.
Wir haben Fische, Muscheln und Gemüse und Nikuman (Im Teig Hackfleisch mit klein geschnitten Gemüse gemischt und gefüllt, dann gedämpft )gekauft, und gedämpft.
Es war schöne Erfahrung. Wirklich lecker, außer einige Süßkartoffeln Stücke, die halb roh waren .
20180319_124052 (1)
Serviert.
DSC_0311
Zum Frühstück hatten wir auch gedämpfte Essen.
Dieses wurde von den Angestellten des Onsen-Inn gekocht.
Bestellte Essen zu haben war viel einfacher und bequemer als selber zu kochen Smile

Die Stühle drehen sich automatisch um an der Endstation :)

13/04/2018

Keiner muss rückwärts fahren.

Als ich und K. mit dem Zug gefahren sind, von einem Bahnhof ging der Zug aus anderer Seite. Die Fahrgäste ließen die Stühle umdrehen damit sie vorwärts fahren zu können.

Wie im diesem Video.

K. hatte dafür Interesse. Sie hat aufgenommen, ich die Stühle umzudrehen.

In unserem Zug ließen die Fährgaste selber umdrehen, aber in Japan gibt’s verschiedene Züge, die Stühle sich automatisch umzudrehen.

Gibt es bei euch etwas ähnliches?

Ostern Package Süßigkeiten bei uns

13/04/2018

Hier feiert man Ostern nicht, aber seit einigen Jahren finde ich Süßigkeiten, die etwas Ostern Motiv haben.

Heute habe ich diese Süßigkeiten mit den Ostern Packungen im Supermarkt bekommt.

Die Geschmäcke sind zwar alle gleich im Normal, aber die Preise sind um 20 Prozent günstiger, weil Ostern schon vorbei ist.

Heute hatte mein jüngste Sohn keine Schule

12/04/2018

weil in seiner Schule die Eintrittsfeier für die Schulanfänger gab.

DSC_8518 (1)
Deshalb nach mein älteste Sohn um 6:30 zur Klassenfahrt los gegangen war, hatten wir gemütliche Zeit.
DSC_8529 (1)
Mein jüngste Sohn spielte japanisches Schach durch Internet, lernt japanisches Schach mit dem Buch, dem Brett und Figuren, machte seine Hausaufgabe, sah Fernsehen oder so.

Mein älteste Sohn ist bis Samstag weg, deshalb brauche ich morgen und übermorgen nicht um fünf aufzustehen.
Sonst noch will ich langsam schlafen Smile

入学式だったので下の息子は今日学校がありませんでした。

そのためお兄ちゃんが6:30に宿泊研修へ出かけた後、私たちはのんびりと過ごしました。

息子はオンラインで将棋をしたり、宿題をしたり、テレビを見たりしていました。

お兄ちゃんは土曜日までいないので私は明日と明後日は5時に起きる必要がありません。それでもそろそろ寝ます。

Kirschblüten in Fukuoka

09/04/2018

Leider ist die Zeit der Kirschblüten schon vorbei.   Im ende März haben wir auch in Fukuoka Kirschblüten genossen.
DSC_8176 (1)DSC_8180 (1)DSC_8199 (1)
Am 29. März im Maizuru-Park.
An der Zeit war ich nicht dabei, nur mein Mann und meine Söhne.  
Nach drei Tagen besuchten wir noch mal dort.
DSC_0676 (1) 
DSC_8764 (1)

Nach den Ferien haben die Kinder die Schule.

09/04/2018

Die Feier am Samstag war fast alles nur brav sitzen zu bleiben. Wir haben die Rede des Schulleiters und die Erklärung der Lehrern gehört. Besonders für unseren jungen Sohn war es langweilig.

Nachdem sind wir zu einem Restaurant gefahren. Wir aßen Hacksteak.

Auf dem Rückweg

Von heute fährt unser älteste Sohn zur Mittelschule mit der U-Bahn etwa 6:40 ab.

Dafür stand ich heute etwa um 5 auf.

Er stand etwa halb sechs auf, gleich danach hat er gefrühstückt.

Nach dem Frühstück putzte er sich die Zähne, trug seine Uniform, tat Bento und Schreibwaren in den Rucksack hinein…

Etwa 10 Minuten vor der U-Bahn machte er los zur Schule .

Unser jüngere Sohn wachte um sechs auf. Nach dem Frühstück hatte er genug Zeit bis er zur Schule los zu gehen. Er hat durch Internet japanisches Schach gespielt.

Gestern ist meine deutsche Freundin K. zurückgeflogen.

06/04/2018

Vorgestern ist sie von Tokio mit dem Shinkansen nach Fukuoka zurückgefahren.
Auf dem Weg ist sie im Himeji um das Schloss Himeji zu besuchen eingekehrt.

Am Abend kam sie bei uns, um ihren Koffer zu holen.
Meine Söhne sahen dieses neugierig. Sie zeigten ihr die Schiene und Züge, was sie am Tag gebaut haben.
DSC_8402 (1)
Dann sie und ich haben in einem Gyoza Restaurant zum Abend gegessen. Leider haben wir vergessen, Fotos des Essens zu machen Smile

Am nächsten Morgen habe ich ihres Hotel besucht und wir haben zusammen gefrühstückt. Das Frühstück des Hotels war gut. Die Auswahl des Frühstückbüffet war groß.

Nachher sind wir zum Flughafen gefahren. Sie ist durch Haneda Flughafen nach Frankfurt zurückgeflogen.

Maiko Makeover in Kyoto

03/04/2018

152266069268715226586514311522658592365
Ich bin am letzten Mittwoch von Kyoto zu Hause zurückgefahren.
Meine mitgereiste deutsche Freundin K. bleibt in Kyoto.
Sie hat gestern Maiko Makeover gemacht und diese schöne Fotos zu mir geschickt Smile
Sie hat mir Okay gesagt, dass ich diese Fotos hier zu stellen.

Morgen kommt ein Gast aus Deutschland bei uns

17/03/2018

Ich freue mich darauf sehr!
Wir werden nach Beppu fahren und um eine Nacht in einem Inn mit einer Therme übernachten.

Außerdem wird sie sich in Tokyo und Kyoto aufhalten.
Sie plant in Japan vieles zu machen.
Ich will ein paar Tage in Tokyo und in Kyoto dabei sein.

Hoffentlich blühen die Kirschblüte gerade in unserer Reisezeit Smile

Morgen gibt es Schulabschlussfeier

15/03/2018

(17,3 durch Lang-8 wurde der Eintrag verbessert )
 
Mein ältester Sohn hat morgen die Schulabschlussfeier.
Er lässt oft die Sachen für die Schule zu Hause liegen.
Gestern hat er etwas, dass er in der Schule nötig war, zu Hause vergessen und ich musste es in die Schule bringen.

Heute war der letzte Tag, an dem er normal zur Schule ging, weil es morgen nur noch die Feier gibt.
Wir erwarteten, dass er zumindest heute seine Schulsachen selbstständig und ohne etwas zu vergessen packen kann, deshalb hatten wir nichts gesagt.

Das Ergebnis war…
Nachdem er zur Schule gegangen war, fand ich sein Namensschild im Hausflur.

Übrigens, während der Schulabschlussfeier muss mein jüngster Sohn zu Hause bleiben, weil es in der Sporthalle keinen Platz für die Geschwister gibt.

Für ihn ist es das erste Mal, dass er etwa 3 Stunden alleine zu Hause bleiben muss.

Tokio Reise mit meinem jüngsten Sohn Teil 1

10/03/2018

 
Unser jüngster Sohn wollte auch unbedingt denTokyo Skytree besuchen, nachdem sein Bruder im letzten April mit seinem Vater dort war. Außerdem wollte er im Ueno-Zoo den Baby-Panda sehen.

Also bin ich mit ihm Anfang Februar nach Tokyo gereist.
Für ihn war es nicht nur das erste Mal, dass er nur nach Tokyo zu reisen , sondern auch, dass er fliegt.   
Aus dem Flugzeug konnten wir  den Vulkan Fujiyama sehen.  
DSC_1449 (1)
während seines ersten Flug
DSC_1468 (1)
Nachdem wir am Haneda Flughafen gelandet sind, sind wir zuerst zum Ueno Bahnhof gefahren. In diesem Bahnhof gibt es einen Bento-Laden, wo man ein Bento namens “Tougeno Kamameshi” bekommen kann. Dieses Bento zu essen war auch sein Wunsch in Tokio.
Leider war in diesem Laden nur noch eines dieser Bentos übrig.    Deshalb kaufte ich für mich ein anderes Bento.
DSC_1501 (1)

Wir sind mit diesen Bentos zum Bahnsteig des Shinkansens gegangen. Wir haben unsere Bentos gegessen und dabei Shinkansen beobachtet.
DSC_1545 (1)
DSC_1531 (1)
Dann sind wir mit dem Zug nach Asakusa gefahren.
Wir haben den Sensoji Tempel besucht. Dort haben wir ein heiliges Los gezogen. Vor einige Tagen hatte es geschneit und im Schatten des Tempel war der Schnee übrig. Er hat den Schnee gerne getreten.    
    

Im Sensoji Tempel und auf der Nakamise-Straße ( eine berühmte Einkaufstraße zwischen Asakusa Station und Senso-ji Tempel) war es voll und die meisten Besucher waren ausländische Touristen. Wir gingen durch eine andere Straße zu einem Wagashi-Laden, “Funawa”.

http://funawa.jp/shop/contents?contents_id=372790

In diesem Laden haben wir zwei Sorten Süßwaren, Anko-dama und Imoyoukan, gegessen. Dieses Laden ist die Hauptfiliale , also konnten wir Ankodama mit limited Yuzu-Zitrone Geschmack kaufen.
DSC_1576 (1)
DSC_1636 (1)
Durchsichtigen Boden aus dem Plastik in der 350 Meter Höhe 
Er sagte später, dass das eindrucksvoll war.
Anschließend sind wir zum Tokyo-Skytree gefahren. Ich hatte für uns Skytree Eintritt von 16:00 bis 16:30 reserviert. Etwa 16:10 sind wir am Skytree angekommen.
Der Ausblick aus der 350 Meter Höhe und 450 Meter Höhe waren toll. Mein Sohn suchte unseres Hotel, Senso-ji Tempel, Tokyo Tower und so.

Mit der Zeit wurde es dunkler und voller. Nachdem wir die Nachtsicht genossen haben, sind wir zum Hotel gefahren.
Er war schon müde, deswegen hatte er keine Lust mehr, zum Restaurant für das Abendessen zu gehen.
Auf dem Weg zum Hotel kauften wir Onigiris und Suppen ,damit wir sie im Hotelzimmer essen konnten.   

下の息子との東京旅行 その1
お兄ちゃんが去年の4月に東京スカイツリーへ行って以来、ここ一年時々下の息子は東京スカイツリーに行きたいと言っていました。それに加えてここのところは上野動物園で赤ちゃんパンダも見たがっていました。

それで彼と私は2月の上旬に東京へ行ってきました。彼にとっては東京へ行く事だけで無く、飛行機に乗るのも初めてのことでした。飛行機からは富士山を眺めることが出来ました。
羽田空港に着くと、まず上野へ向かいました。上野駅の駅弁屋では"峠の釜めし”といいうお弁当が売られていて、彼が食べたがっていたのです。残っていたのは一つだけで私は自分用に別のお弁当を買いました。買ったお弁当を持って新幹線ホームへ行き、新幹線を見ながらお弁当を食べました。
食べた後は浅草へ行きました。私たちは浅草寺へ行き、おみくじを引きました。数日前に降った雪が日陰にはまだ残っていました。彼は喜んで雪を踏んでいました。

浅草寺の中と有名な参道の仲見世通りはとても混んでいて、その多くは海外からの旅行者でした。私たちは別の通りへ行き舟和という和菓子屋へ向かいました。

http://funawa.jp/shop/contents?contents_id=372790

このお店であんこ玉と芋ようかんという二種類の和菓子を買いました。ここは本店でしたので、限定のゆず味あんこ玉を買うことも出来ました。

そして東京スカイツリーへと向かいました。16時から16時半までの間の入場を予約していました。16時10分頃に到着しました。高さ350メートル、450メートルからの景色は素晴らしかったです。息子は泊まるホテルや、浅草寺、東京タワーなどを探していました。時間が経つ毎に外は暗くなり人は増えていきました。夜景を楽しんだ後、ホテルへと向かいました。

  息子は疲れていて夕食を食べに行く気はなく、途中のコンビニでおにぎりとスープを買って部屋で食べました。

Am 5. März hatte ich Geburtstag

07/03/2018

Am 5.März war mein Geburtstag. Niemand in unserer Familie hat darüber gesagt.
Ich habe ihnen meinen Geburtstag verschwiegen. Aber endlich am nächsten Abend sagte ich selber.
Unser älteste Sohn sagte,” Ah, 5.März ist dein Geburtstag.”
Mein Mann sagte, “ Ich bin schwach mit den Zeit Tag und Plan.”

Dann sagten sie mir “Herzlichen Glückwunsch!”

Schuhe und Schlafsack

04/03/2018

Am Samstag im letzten Wochenende  haben wir das Einkaufszentrum besucht.
Unser älterer Sohn muss für seine Mittelschule ein Paar Hallenschuhe bekommen.
Seine Fuße sind dünner als die normaler Kinder, trotzdem konnten wir ein Paar ziemlich passende Schuhe in einem Sportladen kaufen.
Ansonsten muss er noch mit den Schnürsenkel fest Schleifen binden.
Bisher hat er nur Schuhe mit Reißverschluss getragen. Deshalb muss er bis April üben , die Schuhe zu schnüren.

In diesem Laden wird Campingzubehör verkauft.
Wie ich in dem anderen Eintrag geschrieben habe, schläft mein Mann in der Wohnung im Zelt. Er kaufte einen Schlafsack für 20 Euro.
Es ist ein Sommerschlafsack, der nicht für Temperaturen unter 15 Grad geeignet ist. Er dachte, dass der Schlafsack in der Wohnung ausreicht.
Am Abend legte er eine Matratze ins Zelt. Darauf schlief er im Schlafsack.

In der Nacht wurde ihm kalt und er musste  über den Schlafsack eine Decke legen.

DSC_7366 (1)
Am nächsten Tag schlief unser jünger Sohn zum Spaß im Zelt zum Mittag.
Er drehte sich im Schlaf auf die andere Seite im Schlafsack.
Mit ihm ging der Schlafsack nach links und nach rechts.
Normalerweise geht er im Schlaf oft aus dem Futon .
Vielleicht ist es praktisch, dass er im Schlafsack zu schlafen.
Aber der Schlafsack kann verschleißen und leicht kaputtgehen.

先週の土曜日にあるショッピングセンターへ行きました。上の息子は中学校の体育館用の靴を用意しなくてはいけませんでした。彼の足は他の子供達より細いのですが、幸いスポーツ用品店で比較的細めの靴を見付けました。それでも靴紐できつく締めないといけませんが。
今までマジックテープの靴しか履いたことが無かったので、4月までに靴紐を結ぶ練習をしないといけません。
その店にはキャンプ用品も置いてありました。前に一度書いたとおり夫は室内に設置したテントの中で寝ています。彼は寝袋を一つ20ユーロで買いました。その寝袋は夏用で気温15度以上で使うようにと書いてありました。
彼は部屋の中ならそれで十分だと思っていました。
その日の晩彼はテントの中にマットを敷き、その上に置いた寝袋の中で眠りました。深夜に寒くなって寝袋の上に布団をかけないといけませんでした。
翌日、下の息子が寝袋の中で寝たがり、中で昼寝をしてみました。彼は寝袋の中でごろごろと寝返りをうちました。
彼の動きに合わせて寝袋が左右に動きました。普段は寝ている間に良く布団の外に飛び出ています。
寝袋の中で寝るのはなかなか良いかもしれません。ただ床にこすれてすぐ壊れてしまいそうですが。

Schuluniform probieren

21/02/2018

DSC_0214
Er hat neulich die Schuluniform für die Mittelschule probiert.
Bis ende Februar wird sie nach Maß geschneidert.
Er sagte, der Uniform ihm nicht steht und im Uniform ihm komisch sieht.
Ich glaube, dass er sich gleich daran gewöhnt.
先日中学校の制服の採寸に行きました。2月の終わりまでに仕立て上がります。彼が言うには、何か変に見えるんだそうです。
まあすぐに慣れると思います。

Starbucks Kirschblüte Edition Thermoflasche

16/02/2018

Eine meine Deutsche Freundin habe eine Info zu der Sakura-Edition von Starbucks gefunden. Von 15. Februar  werden diese Sache verkauft.
Um 9 Uhr am 15. Februar war ich in einem Starbucks. Ich bekam ein paar Gläser und eine Flasche für sie. Die Gläser waren die letzte zwei in diesem Laden. Dann kaufte ich auch für mich eine Thermoflasche. 
DSC_7301 (1)
Eine Thermoflasche mit einer Ticket, für die Ticket ein Getränk in dieser Thermoflasche gefüllt werden.

友人の一人がスターバックスの桜シリーズの発売予定を見付けました。2月15日から発売開始でした。当日朝の9時にとあるスターバックスへ行きました。桜のグラスを二つとボトルを一つ買いました。グラスはその店にあった最後の二つでした。

その後自分用にも魔法瓶を買いました。
魔法瓶と、引き換えにそこに飲み物を一杯入れてもらえるチケット一枚です。

Unsere Söhne freuen sich für den Schnee 雪遊び

14/02/2018

DSC_7284 (1)
DSC_7267 (1)
Sonntagnacht hatte es geschneit und als wir am Montag aufgewachten, lag Schnee.( Hier liegt Schnee ganz selten)
Zum Glück war Montag ein Feiertag, also  sind unsere Söhne nach dem Frühstück rausgegangen,  um im Schnee zu spielen.

DSC_7259 (1)
DSC_7231 (1)
Mit dem übrigen Schnee haben sie sich auch auf den Balkon ein bisschen  beworfen.

Sie haben eine Schneeballschlacht gemacht,  in den Plastiktüten den Schnee gesammelt und ihn nach Hause mitgebracht.
Mit dem Schnee wollten sie auf dem Balkon einen Schneemann bauen. Aber sie konnten es nicht machen, weil auf dem Balkon die Platten aus Plastik gelegt wurden.
Also sind sie wieder raus und sie haben einen kleinen Schneemann gebaut und nach Hause mitgebracht.
Dann haben sie ein warmes Bad genommen und im Badezimmer haben sie stundenlang gespielt.

日曜日の晩に雪が降り、月曜の朝にはうっすらと雪が積もっていました。嬉しいことに月曜日は祝日でしたので、息子達は朝食を食べると雪を求めて外へ出て行きました。

雪合戦をした後、レジ袋に雪を集めて持って帰ってきました。その雪を使ってバルコニーで雪だるまを作ろうとしたのですが、うちのバルコニーにはすのこが置いてあったので雪玉を転がせず作れませんでした。

そのため彼らはもう一度外へ出て小さな雪だるまを作り家へ持って帰ってきました。帰った後は温かいお風呂に入り、今度は風呂で長い間遊んでいました。

Kagoshima Reise Teil2

11/02/2018

DSC_6911 (1)
Die Insel Sakurajima aus dem Schiff
DSC_7037 (1)
Im Schiff hat er die Insel gezeichnet.
DSC_7011 (1)
Am nächsten Morgen vom letzten Eintrag ist unser großer Sohn mit meinem Mann zur Schule um die Aufnahmeprüfung gefahren.
Während der Prüfung haben mein Mann, unser Kleiner und ich die Insel Sakurajima besucht. Wir sind mit dem Schiff und Bus  gefahren.Diese Schiff und Bus sind für mich zum zweiten Mal, weil ich am Vortag damit gefahren war.

DSC_7044 (1)
Nach wir zur Kagoshima Stadt zurückgefahren waren, sind wir mit dieser Straßenbahn zum Kagoshima Hauptbahnhof gefahren.
Unser großer Sohn mag diese neue Straßenbahn.
DSC_7049 (1)
Im Ruhezimmer der Therme

Danach ist mein Mann zur Schule gefahren, um unseren großen Sohn abzuholen. Während dieser Zeit waren wir in einem Thermalbad. Unser kleiner mag  große Bäder. Er badete in der Freiluftbecken sehr gerne.

DSC_7080 (1)
Durchsichtige Riesenrad

Am Ende sind unsere Söhne mit mir mit einem Riesenrad auf dem Dachgarten des Kagoshima Hauptbahnhofes gefahren. Mein Mann hat Höheangst. 
Zwei der vielen Gondeln dieses Riesenrades waren auch unter den Füßen durchsichtig. Unsere Söhne wollten unbedingt damit fahren.
Ich habe normalerweise keine Höheangst, aber mit der durchsichtigen Gondel zu fahren war für mich  schon gruselig. Unsere Söhne hatten keine Probleme und sie waren fröhlich neben mir Smile

翌朝早く、上の息子は夫と試験会場へ出かけました。試験の間夫と下の息子、そして私は桜島へ行きました。私は前日と同じ船とバスにもう一度乗りました。その後夫は上の息子を迎えに行きました。待っている間に私と大きなお風呂の好きな下の息子は近くの温泉に入りました。彼は露天風呂に喜んで入っていました。

最後に息子達と私は鹿児島中央駅の屋上にある観覧車に乗りました。夫は高所恐怖症です。沢山あるゴンドラのうち二つだけが特別に足下まで透明でした。息子達は是非透明ゴンドラに乗りたいと言いました。私は普段高いところをそう怖がる方では無いのですが、透明ゴンドラに乗るのはとても怖かったです。息子達は問題なく、怖がる私の横で楽しそうにしていました。

Foto des Zeltes auf dem Boden in der Wohnung

11/02/2018

DSC_7198 (1)
Hmm, ich sollte noch aus der Ferne das Foto machen.
In der Wohnung auf dem Boden wird das Zelt aufgestellt und darin wird die Futon gelegt. 

DSC_7206 (1)
Er hat seinen Vater um das Zelt beneidet, ein Tag hat er dort einen Mittagsschlaf gemacht.

Kalter Winter

11/02/2018

Ich habe gehört, dass es in Deutschland in diesem Winter viel wärmer als normal ist.
Aber wir haben dieses Jahr einen besonders kalten Winter.Seit einigen Wochen ist es besonders kalt. Ab und zu hat es sogar bei uns in Fukuoka ein bisschen geschneit.

Wegen der Kälte stellt mein Mann jeden Tag ein Zelt in seinem Schlafzimmer auf,  breitet sein Futon darin und schläft dort. Er sagt, dass es warm und bequem ist, auf diese Weise zu schlafen.

Unser jünger Sohn beneidet seinen Vater , im Zelt zu schlafen.

Kagoshima Reise Teil1

07/02/2018

DSC_6836 (1)
Vulkan Sakurajima aus der Aussichtspunkt , die höhest in dieser Insel, normale Touristen erlaubt zu besuchen.  
 
Bis Anfang Februar hatte unser großer Sohn Aufnahmeprüfungen für einige Mittelschulen.

Zum Glück hat e alle Prüfungen bestanden und ab April geht er in eine von diesen Mittelschulen. Eine Schule davon steht in Kagoshima, darum sind wir nach Kagoshima gereist. Bei dieser Gelegenheit haben wir auch die Sehenswürdigkeiten besichtigt.

Einen Tag vor der Prüfung bin ich mit meinem großen Sohn mit dem Shinkansen nach Kagoshima gefahren.

Wir haben zuerst ein Aquarium besucht. Besonders interessant war es den großen Muscheln beim fressen zu zusehen. Die Angestellte hat an die Muscheln kleine Stück Fische verfüttert. Dann begannen die Muscheln sich zu bewegen und gingen auf die Suche nach dem Futter. Bis erste Muschel erste einige Futtern fraß, sahen wir die Muscheln etwa 5 Minuten. Es hat lang gedauert.

Am Ende haben wir die Erklärungen, die mit den Flossen zu tun haben, gehört. Dann waren wir im Laden des Museums. Unser Großer hat ein Puzzle und eine Medaille von diesem Aquarium, eine Packung von Radiergummi in Form der verschiedenen Fische und einen Schlüsselanhänger gekauft.

DSC_6766 (1)
Vom Schiff am Hafen konnten wir das Aquarium sehen.
Dann sind wir mit dem Schiff zur Insel Sakurajima gefahren. Wir sind mit dem Bus auf dieser Insel gefahren und haben von verschiedenen Aussichtspunkten den Vulkan Sakurajima und das Meer gesehen.

DSC_6777 (1)
Aus dem Schiff zur Insel Sakurajima

Unser Großer hat auch zwei Schlüsselanhänger, in die vulkanische Asche des Berges gefüllt wurde ,gekauft.

Dann sind wir mit dem Schiff zur Kagoshima Stadt zurückgefahren. Am Abend sind mein Mann und unser kleiner Sohn mit dem Shinkansen angekommen. Wir haben in einem Hotel in der nähe von Kagoshima Hauptbahnhof übernachtet.

Der 8. Geburtstag unseres jungen Sohnes.

23/01/2018

Gestern hatte unser kleiner Sohn seinen 8.Geburtstag.

Der Tag war Montag, also haben wir den Geburtstag am Wochenende gefeiert.
DSC_6560 (1)
Am Samstag hat er für Geburtstag eine kleine Erdbeerentorte (ohne Milch und Weizen) gegessen. Die Torte hat ihm sehr gefreut und er hat sie ganz langsam, Stück für Stück gegessen. 

Am Sonntag hatte er Shogi (japanisch Schach) Schule. Nach dem Kurs waren wir zusammen bei einem Saftladen.
Jeder Jung trank ein frische Saft, auf dem ein Fruchtsorbet stand.

Unser Großer trank Grapefruit Saft auf dem ein Orangensorbet stand.
Unser Kleiner trank Erdbeeren Saft ,auf dem ein Traubensorbet stand.
Wir Erwachsene tranken vermischten Saft.

Am Geburtstag stand unser junge Sohn früh auf und um 6  fing er an, durch Internet Shogi zu spielen. Er wollte mit dem Großvater telefonieren, weil es  Geburtstag war. Er rief schon um halb 8 Morgen an, aber der Großvater schlief noch.

Seit den Winterferien spielt unser junge Sohn gerne Shogi . Normalerweise spielt er durch Online.
Ab und zu spielt er mit seinem Bruder. Dabei streiten sie sich oft wegen der Zeit. Z.B. unser Großer denkt zu lang und unseren Kleinen lange Zeit warten lassen.
Deshalb kauften wir unseren Söhnen eine Schachuhr zum Geburtstag.
DSC_6608 (1)

Die Schachuhr hat gut funktioniert. Vermutlich wird der Streit weniger.

昨日は下の息子の誕生日でした。月曜日だったので誕生日のお祝いは主に週末にしました。
土曜日は誕生日用の小さな苺ケーキを食べました。彼はけーきにとても喜んで、ゆっくり少しずつ食べていました。
月曜日、彼の将棋教室がありました。講座の後で私たちはみんなでジュース屋へ行きました。息子達はそれぞれフルーツジュースの上にフルーツアイスを乗せた物を飲みました。お兄ちゃんはグレープフルーツジュースの上にオレンジのアイス。弟は苺のジュースの上に葡萄アイスを乗せました。
私たち大人もミックスジュースを飲みました。

誕生日当日、下の息子は早起きをして、朝6時に将棋のネット対戦を始めました。
誕生日なのでおじいちゃんと電話したいと朝の7時30分に電話をかけましたが、おじいちゃんはまだ寝ていました。
冬休みから下の息子は将棋を好んで指しています。普通はネット対戦ですが時々兄弟で対戦をします。その時よくお兄ちゃんが考えすぎで長く待たせるなどとけんかをします。
なので今回彼らへの誕生日プレゼントとしてチェスクロックを買いました。おそらくけんかは減ると思います。

Wie wir den 2. und 3. Januar verbracht haben

19/01/2018

Unser kleiner Sohn wollte sich während der Ferien einen Kinderfilm sehen. Der Film lief nur einmal pro Tag, um 9 Uhr Morgen.

Um bis zum Kino zu fahren dauert es von unserer Wohnung aus etwa eine Stunde. Da er ab 4. Jan an einen kurzen Turn Kurs teilnahm, musste er vorher ins Kino gehen.  Also standen wir am  2. Januar früh auf und 20 Minuten vor 8 sind mein Mann und unser Kleiner losgegangen.

Unser Kleiner ist zum zweiten Mal in seinem Leben ins Kino gegangen. Beim ersten Mal war der Film ein bisschen angsterregend für ihn, aber dieser Film war ein Kinderfilm und er hat ihm gefallen.

Das Popcorn hat ihn auch gefreut Smile

Zum Mittagsessen waren sie dann wieder zu Hause. Nach dem Mittagsessen haben meine Söhne im Park Tennis gespielt. Ihre Schuhe wurden schmutzig und ich musste sie gleich waschen..

Am 3. Januar haben wir einen Shinto-Schrein besucht.
Die Meisten Japaner machen den Besuch zum Neujahr. Mann nennt diesen Brauch Hatsumoude .

Nach dem Mittagsessen  sind wir mit dem U-Bahn zum Schrein gefahren. Wir erwarteten, dass am 3.Januar schon wenige Leute waren. Leider sah es aus, auch viele andere Leute ähnlich dachten. Auf der Straße vor dem Shinto-Schreine gab es eine lange Schlange. Wir mussten 40 Minuten warten, bis wir ein glückliches neue Jahr beten konnten.
Auf der Straße entlang stellten viele Stände, während der Wartezeit haben wir Mochi mit Anko-Füllung gegessen.
Am ende haben wir Heiliges Los gezogen.

下の息子は冬休みの間にある子供向けの映画を見たがっていました。その映画は一日一回だけの上映で朝の9時からでした。その映画館までは家から一時間ほどかかります。彼は4日から体操の短期教室に参加するので3日までしか行く時間がありませんでした。それで私たちは2日に早起きをして、7時40分頃に夫と下の息子は家を出ました。この息子にとって映画館へ行くのは二度目でした。前回の映画は彼にとっては少し怖かったのですが、今回の映画は子供用の映画で楽しめました。ポップコーンも嬉しかったようです。
昼食までに帰ってきました。食事の後で息子達は公園へ行きテニスをして遊びました。靴をドロドロにして帰ってきたので私がすぐに洗いました。
1月3日には初詣をしました。多くの日本人は新年に神社を訪れて、その風習のことを初詣と言います。昼食の後で地下鉄に乗って出かけました。3日だともう空いていると期待していたのですが、同じ事を思った人が多かったみたいです。参道には長い列が出来ていて、お参りまでに40分待たないといけませんでした。参道沿いには屋台が並んでいて、待っている間にあんこの入った餅を食べました。最後におみくじを引きました。

12.Geburtstag unseres älteren Sohnes

16/01/2018

DSC_6501 (1)
Unser großer Sohn hat heute einen 12.Geburtstag. Während er in der Schule war kaufte ich Erdbeeren. Sobald er von der Schule zurückkam, haben wir zusammen Erdbeeren gegessen.

Außerdem kaufte ich ihm Youkan (Süßigkeit aus den süßen roten Bohne und dem Agar-Agar) auf seinem Wunsch.
Dieses planen wir in ein paar Tagen essen.

In 6 Tagen kommt einen 8.Geburtstag unseres kleinen Sohnes. Es hat ihn verwundert, dass die zwei Söhne so nähe Geburtstage haben.
Er wünscht zum Geburtstag Sushi essen und Saft darauf ein Sorbet der Früchte steht trinken.

今日はお兄ちゃんの12歳の誕生日です。学校に行っている間に私は苺を買っておきました。学校から戻ってくると一緒に苺を食べました。
その他には彼の希望に添ってようかんを買ってきました。こちらは数日中に食べる予定です。

6日後には下の息子が8歳の誕生日です。彼は自分たち二人の誕生日が近いのを不思議に思っています。彼は誕生日に寿司を食べてフルーツシャーベットが上に乗ったジュースを飲みたいと思っています。

Eine Reise um Großvater zu besuchen und auch um Panda und Koalas zu sehen.

12/01/2018

DSC_1323 (1)
Im Privatzimmer im Schiff
Am Abend des 26.Dezember sind unser Kleiner und mein Mann mit dem Schiff nach Osaka abgefahren.
Wie immer um meinen Schwiegervater in Nara zu besuchen. Unsere Söhne reisen abwechselnd nach Nara . Letztes Mal ist mein Mann mit unserem Großen im August dorthin gefahren.
Außerdem wollte unser Kleiner diesmal zwei Ziele  besuchen. Eins war das Wissenschaftsmuseum in Osaka und das andere war der Zoo in Kobe, um Panda und Koalas zu sehen.

Nachdem sie in Osaka angekommen waren, haben sie das Wissenschaftsmuseum besucht.
DSC_1329 (1)

Unser Kleiner spielte nach seinem Wunsch mit verschiedenen Ausstellungen, was großartig war,  um etwas über die  Wissenschaften zu lernen. Das Planetarium fand er am besten. Verschiedene Sternzeichen zu sehen hat ihm Spaß gemacht. Außerdem war es für ihn eindrucksvoll, dass die Zeit beim Planetarium bis zum Sonnenaufgang Fortsetzte. Er hörte die Zeit des Sonnenaufgang in Osaka und fand , dass die Sonne in Osaka früher aufgeht als in Fukuoka.

12月26日の夜、下の息子と夫は大阪に向かう船に乗り込みました。いつものように奈良にすんでいるおじいちゃんに会うためにです。息子達は交代で奈良に旅行します。前回はお兄ちゃんが8月に行きました。
今回下の息子には他に二つの目的がありました。一つは大阪の科学館、もう一つは神戸の動物園に行ってパンダとコアラを見ることでした。大阪に到着すると、彼らは科学館に向かいました。息子は気の向くままに様々な、科学について学ぶのに役に立つ展示物で遊びました。彼によると一番良かったのはプラネタリウムでした。様々な星座を教えてくれたのが楽しくて、最後に夜明けまで映像の時間を進めたのが印象的だったそうです。説明を聞いて大阪の日の出の時間は福岡より早いことがわかったんだそうです。

DSC_1372 (1)
DSC_1406 (1)
DSC_1414 (1)
DSC_1362 (1)
Aber der nächste Tag war der Höhepunkt  für ihn. Am Vormittag besuchten sie den Zoo. Zuerst sahen sie den Panda.
Aber sie konnten nur den Rücken des Panda sehen.
Deshalb haben sie andere Plätze besucht.
Die Koalas waren wie Kuscheltiere und haben sich nicht bewegt.Der Elefant hat ihm cool ausgesehen. Die Zebra hatten Streifen und sahen ihm die Zebra nicht streiten gegenseitig freundlich  aus. Flamingos, Nilpferde, Pinguine (Er sagt, dass die Pinguine süß waren), Kraniche, Schimpansen, Eisbären, Giraffen, Kleine Pandas, Wildkatzen, Kaninchen…
Dann kamen sie wieder zum Panda zurück.
Diesmal konnte unser Kleiner auch das Gesicht des Pandas sehen.

Bis zur verabredeten Zeit mit dem Großvater war noch etwas Zeit übrig. Deshalb sind sie danach bis zum Kobe-Flughafen gefahren. Nachdem sie eine Weile Flugzeuge gesehen hatten, sind sie nach Nara mit dem Zug gefahren.
Mit dem Großvater hat er Shogi(japanisches Schach) gespielt. Außerdem warf er seine verlorenen Milchzähne. (Es gibt in Japan den Brauch, verlorene obere Milchzähne unter das Vordach zu werfen und untere Milchzähne auf das Dach zu werfen, damit die neuen Zähne gut zu wachsen Wir wohnen in einem Hochhaus, deshalb werfen unsere Söhne die Zähne beim Großvater.). Zum Abendessen haben sie in einem chinesischen Restaurant gegessen. Unser Kleiner mochte Qualle sehr gerne.

翌日は今回の旅行のハイライトでした。午前中に動物園へ行きました。まず最初にパンダをみたのですが、おしりしか見えませんでした。それでまず色々と回ることにしました。コアラは動かなくてぬいぐるみのようでした。 象はかっこよかったそうです。シマウマは縞があって仲よさそうにしていました。、フラミンゴ、鹿、カバ、ペンギン(彼はペンギンがかわいかったと言っています)鶴、チンパンジー、ホッキョクグマ、キリン、レッサーパンダ、ヤマネコ, ウサギ。。。

そしてもう一度パンダの前に戻ってきました。今度はパンダの顔も見ることが出来ました。

おじいちゃんとの待ち合わせには時間がまだあったので、動物園の後で神戸空港まで行きました。しばらく飛行機を見た後、電車に乗って奈良へ向かいました。おじいちゃんとは将棋をして遊びました。そして抜けた乳歯を投げました。日本には新しい歯がちゃんと伸びるように願って、抜けた上の乳歯を軒下に、下の乳歯を屋根の上に投げるという風習があります。私たちはアパートメント暮らしですので、おじいちゃんちで歯を投げるのです。夕食は中華料理店で食べました。息子はクラゲが好きなので喜んで食べました。

Am nächsten Tag, den 29.Dezember war der letzte Tag der Reise. Nachdem sie zusammen mit dem Großvater gefrühstückt hatten , sind sie mit dem Zug und dem Shinkansen nach Fukuoka zurückgefahren.
An dem Tag war der Bahnhof sehr voll, weil es kurz vor den Neujahr war und viele Leute zu ihren Familien fuhren.
Vor einem Monat hatten wir die Sitzplätze reserviert, deshalb konnten sie ganz entspannt zurückfahren..

翌日12月29日は旅行の最終日でした。おじいちゃんと一緒に朝ご飯を食べた後、夫と下の息子は電車と新幹線を乗り継いで福岡まで戻りました。その日は駅がとても混んでいました。新年が近く多くの人が帰省する日でした。私たちは1ヶ月前に指定席を予約していたので、彼らは問題なく帰ってくることが出来ました。

Frohes neues Jahr!!

04/01/2018

DSC_6443 (1)
Die letzte zwei Mochis, kurz vor dem Essen
Ich wünsche euch ein schönes, glückliches neues Jahr 2018!!
Wie habt ihr Neujahr gefeiert?

Unsere Söhne hat sich am Silvester zum ersten mal bis Neujahr wach gehalten.
Nach wir uns gegenseitig “Akemashite omedetou gozaimasu(Frohes neues Jahr) gegrüßt und ein Neujahres Fernsehprogramm gesehen hatten, lies ich sie zum Bett gehen.

Am Neujahrstag haben wir unseren Söhnen Otoshidama( Taschengeld des Neujahres ) geschenkt.
Otoshidama von den Großvater wurde leider noch nicht geliefert.

Zum Frühstück haben wir Mochi gegessen.
Im Ofen haben wir Mochi vor dem Essen kurz geröstet. Mit Nori Seegras und Sojasoße war Mochi wie immer lecker.
Bis Mittagsessen haben wir Mochi aus 1kg Klebrige Reis, was wir am Silvesterabend gemacht hatten, aufgegessen. 

Wegen des Schlafmangels haben unsere Söhne Mittagsschlaf gemacht.
Unser kleiner Sohn (zuerst wollte er nicht schlafen) ist bis zum nächsten Morgen nicht aufgewacht.

あけましておめでとうございます。新年、2018年が素晴らしい、幸福な年になりますように。

みなさんはどのように新年を祝いましたか?息子達は初めて大晦日に、新年になるまで寝ずに起きていることが出来ました。明けましておめでとうございますを言って、ある年越しのテレビ番組を見ると、私は彼らを寝かせました。

元日、私たちは息子達にお年玉をあげました。おじいちゃんからのお年玉はまだ届いkていませんでした。
朝食に餅を食べました。オーブンで軽く焼いて食べました。しょうゆとのりと一緒に食べるもちはいつも通りとてもおいしかったです。昼ご飯までに大晦日の夕方についた餅、餅米1kg分はすべて食べてしまいました。

寝不足だったので息子達はその後昼寝をしました。最初なかなか寝ようとしなかった下の息子ですがやっぱり疲れていて、結局翌朝まで目覚めませんでした。

Gleich kommt Neujahr

31/12/2017

Zum Neujahr haben wir heute Mochis gemacht. Mit unserer Brotbackmaschine kann ich auch  Klebreis dämpfen und schlagen. Am Ende rundeten wir Mochis.

Zu Abend haben wir frische Mochis gegessen.
Am Silvester dürfen die Kinder bis Neujahr wachen. Letztes Jahr sind sie trotzdem bis 23 Uhr eingeschlafen.
Aber dieses Jahr wachen sie noch.
In drei Minuten kommt 2018.
Ich wünsche euch einen guten Rutsch ins neue Jahr! 

Unser Weihnachten 2017

31/12/2017

Dank Lang-8 wurde dieser Eintrag verbessert.
Ich hoffe, dass ihr gut Weihnachten gefeiert habt.
Am 23. Dezember waren unser Kleiner und ich auf dem Weihnachtsmarkt in der Stadtmitte in Fukuoka, im Stadtviertel Tenjin ist.
Unser Kleiner wollte dort  eine Tasse mit einem Weihnachtsmann von  diesem Weihnachtsmarkt haben. Diese Tasse war an diesem Tag  ausverkauft,deshalb wurde der Glühwein normalerweise mit Papiertasse verkauft. An dem Stand habe ich gehört, dass in einem Ticketzentrum noch die Karten für Glühwein mit der Tasse übrig waren. Wir sind zu einem Laden(Convenience Store) gegangen, wo in diesem Kettenladen man eine besondere Ticket für Glühwein mit der Tasse kaufen dürfte.  Nach 30 Minuten kamen wir mit einer Karte und trank ich eine Tasse Glühwein.   

DSC_6417 (1)

Er trinkt zu Hause sehr gerne aus dieser Tasse.

Am 24.Dezember war ich am Nachmittag mit unserem kleinen Sohn zum Einkaufen gefahren, wie ich im letzten Eintrag schrieb.

Wir haben ihm ein kleines Thermometer gekauft, das er sich gewünscht hatte.   
Gestern am 30.Dezember waren wir zum Einkauf gefahren, nach dem Wunsch unserer großer Sohn kauften wir ihm einen Druckbleistift.
 
DSC_6374 (1)   
Zum Schlaf stellte er am Kopfende Thermometer und einen Socke-Schmuck, was er selber bastelte.

Am frühen Morgen des 25. Dezember fanden  unsere Söhne ihre Geschenke am Kopfende ihrer Futons.
DSC_6377 (1)
Als ich aufwachte, hörte ich schon den Ton des Spielzeuges unseres Kleines. Er  und auch sein ältere Bruder spielen damit gerne.
DSC_6379 (1)
Nach dem Frühstuck bin ich mit unserem kleinen Sohn zu einem Supermarkt gefahren, um unsere bestellte Weihnachtstorte zu holen.
Unsere Söhne sind gegen Milch und Mehl allergisch. Für Weihnachten wurden besondere Torten aus Reismehl und Sojamilch verkauft.

Zu Mittag habe ich ein mariniertes Hühnchen mit Gemüse im Ofen gebraten. Außerdem habe ich Brot aus Reismehl gebacken.
DSC_6386 (1)

Nach dem Mittagsessen haben wir die Torte gegessen.
Der Konditor Fujiya stellte 1922 erstmals diese Art von Torte aus weißer Sahne und roten Erdbeeren her und bewarb sie als Weihnachtstorte.  

Rot und Weiß ist bei uns eine glückliche Farbkombination.
Vielleicht ist es auch ein Grund dafür, dass diese Torte in Japan so verbreitet ist.

私たちのクリスマス
皆さん、楽しいクリスマスを過ごしていたことだと思います。
12月23日、下の息子と私は福岡の中心部、天神地区にあるクリスマスマーケットへ行きました。彼がこのクリスマスマーケットで手に入るサンタクロースが描かれたカップを欲しがったからです。その日にはカップはほとんど売り切れていてグリューワインは紙コップに入れて売られていました。あるコンビニではカップ付きのワインと引き換える事の出来るチケットが売られていると聞いて、そこへ向かいました。30分後戻ってきて私はグリューワインを一杯飲みました。
彼はその後喜んでそのカップで飲んでいます。
12月24日は既に書いたとおり、下の息子と一緒に買い物へ行き。彼の望み通りに小さな温度計を買いました。今日私たちは一緒に買い物へ行ってお兄ちゃんの希望したシャープペンシルを買いました。
12月25日の朝、息子達は枕元にプレゼントがあるのを見付けました。私が目覚めたときには下の息子がおもちゃで遊ぶ音が聞こえていました。
朝食を食べた後下の息子を連れて予約していたクリスマスケーキを取りに行きました。息子達には牛乳と小麦にアレルギーがありますが、クリスマスには豆乳と米粉とを使った特別なケーキが販売されます。
昼食にはつけ込んでいた鶏肉を野菜と一緒にオーブンで焼き、他には米粉で作ったパンも焼きました。
昼食の後でケーキを食べました。
この日本のクリスマスケーキを食べる風習は、有名なケーキ屋、不二家の創業者による物だそうです。彼は1922年この白いクリームと赤い苺の日本風ショートケーキを作りクリスマスケーキとして宣伝し売り出しました。赤白は日本ではおめでたい色の組み合わせです。そのことも日本でこのケーキがこれほど広まった理由の一つだと考えられます。

Frohe Weihnachten!

24/12/2017

Heute schreibe ich nur auf Deutsch.
Jetzt ist es Heiligabend.
Über unsere Weihnachtsvorbereitungen will ich jetzt schreiben.

 
Unsere Söhne haben vorher Wunschzettel geschrieben. Deshalb konnten wir die Geschenke bestellen. Für die Zwei sind diese Geschenke vom Weihnachtsmann.
Am Mittwoch habe ich die Taschen bekommt, um die Geschenke zu verpacken.

Heute bin ich mit unserem kleinen Sohn zum Einkauf gefahren. Wir schenken unsere Söhne auch etwas kleines.
Er wünschte ein kleines Thermometer. So haben wir das gekauft. Während der Zeit hat mein Mann aus seinem Arbeitsplatz die Geschenke mitgebracht , verpackt , und im Schrank gestellt.

Mein kleiner Sohn hat Schmuck am Weihnachten gemacht.
Eins davon stellte er am Kopfende zum Schlaf.
Bis morgen bekommen die Zwei Geschenke vom Weihnachtsmann.
Normalerweise essen wir Weihnachtliches zum Heiligabend. Aber unser großer Sohn hatte heute Jyuku Nachhilfeschule.
Deshalb feiern wir dieses Jahr am 25.Dezember.
Morgen gehen wir zu einem Supermarkt , um bestellte Weihnachtstorte zu holen.
Ich will Hühnchen mit Gemüse im Ofen rösten. Im Kühlschrank wurde das gewürzte Fleisch gestellt.

Wie feiert ihr Weihnachten?
Ich wünsche euch frohe Weihnachten!!