Schuhe und Schlafsack

04/03/2018

Am Samstag im letzten Wochenende  haben wir das Einkaufszentrum besucht.
Unser älterer Sohn muss für seine Mittelschule ein Paar Hallenschuhe bekommen.
Seine Fuße sind dünner als die normaler Kinder, trotzdem konnten wir ein Paar ziemlich passende Schuhe in einem Sportladen kaufen.
Ansonsten muss er noch mit den Schnürsenkel fest Schleifen binden.
Bisher hat er nur Schuhe mit Reißverschluss getragen. Deshalb muss er bis April üben , die Schuhe zu schnüren.

In diesem Laden wird Campingzubehör verkauft.
Wie ich in dem anderen Eintrag geschrieben habe, schläft mein Mann in der Wohnung im Zelt. Er kaufte einen Schlafsack für 20 Euro.
Es ist ein Sommerschlafsack, der nicht für Temperaturen unter 15 Grad geeignet ist. Er dachte, dass der Schlafsack in der Wohnung ausreicht.
Am Abend legte er eine Matratze ins Zelt. Darauf schlief er im Schlafsack.

In der Nacht wurde ihm kalt und er musste  über den Schlafsack eine Decke legen.

DSC_7366 (1)
Am nächsten Tag schlief unser jünger Sohn zum Spaß im Zelt zum Mittag.
Er drehte sich im Schlaf auf die andere Seite im Schlafsack.
Mit ihm ging der Schlafsack nach links und nach rechts.
Normalerweise geht er im Schlaf oft aus dem Futon .
Vielleicht ist es praktisch, dass er im Schlafsack zu schlafen.
Aber der Schlafsack kann verschleißen und leicht kaputtgehen.

先週の土曜日にあるショッピングセンターへ行きました。上の息子は中学校の体育館用の靴を用意しなくてはいけませんでした。彼の足は他の子供達より細いのですが、幸いスポーツ用品店で比較的細めの靴を見付けました。それでも靴紐できつく締めないといけませんが。
今までマジックテープの靴しか履いたことが無かったので、4月までに靴紐を結ぶ練習をしないといけません。
その店にはキャンプ用品も置いてありました。前に一度書いたとおり夫は室内に設置したテントの中で寝ています。彼は寝袋を一つ20ユーロで買いました。その寝袋は夏用で気温15度以上で使うようにと書いてありました。
彼は部屋の中ならそれで十分だと思っていました。
その日の晩彼はテントの中にマットを敷き、その上に置いた寝袋の中で眠りました。深夜に寒くなって寝袋の上に布団をかけないといけませんでした。
翌日、下の息子が寝袋の中で寝たがり、中で昼寝をしてみました。彼は寝袋の中でごろごろと寝返りをうちました。
彼の動きに合わせて寝袋が左右に動きました。普段は寝ている間に良く布団の外に飛び出ています。
寝袋の中で寝るのはなかなか良いかもしれません。ただ床にこすれてすぐ壊れてしまいそうですが。

Advertisements

Schuluniform probieren

21/02/2018

DSC_0214
Er hat neulich die Schuluniform für die Mittelschule probiert.
Bis ende Februar wird sie nach Maß geschneidert.
Er sagte, der Uniform ihm nicht steht und im Uniform ihm komisch sieht.
Ich glaube, dass er sich gleich daran gewöhnt.
先日中学校の制服の採寸に行きました。2月の終わりまでに仕立て上がります。彼が言うには、何か変に見えるんだそうです。
まあすぐに慣れると思います。

Starbucks Kirschblüte Edition Thermoflasche

16/02/2018

Eine meine Deutsche Freundin habe eine Info zu der Sakura-Edition von Starbucks gefunden. Von 15. Februar  werden diese Sache verkauft.
Um 9 Uhr am 15. Februar war ich in einem Starbucks. Ich bekam ein paar Gläser und eine Flasche für sie. Die Gläser waren die letzte zwei in diesem Laden. Dann kaufte ich auch für mich eine Thermoflasche. 
DSC_7301 (1)
Eine Thermoflasche mit einer Ticket, für die Ticket ein Getränk in dieser Thermoflasche gefüllt werden.

友人の一人がスターバックスの桜シリーズの発売予定を見付けました。2月15日から発売開始でした。当日朝の9時にとあるスターバックスへ行きました。桜のグラスを二つとボトルを一つ買いました。グラスはその店にあった最後の二つでした。

その後自分用にも魔法瓶を買いました。
魔法瓶と、引き換えにそこに飲み物を一杯入れてもらえるチケット一枚です。

Unsere Söhne freuen sich für den Schnee 雪遊び

14/02/2018

DSC_7284 (1)
DSC_7267 (1)
Sonntagnacht hatte es geschneit und als wir am Montag aufgewachten, lag Schnee.( Hier liegt Schnee ganz selten)
Zum Glück war Montag ein Feiertag, also  sind unsere Söhne nach dem Frühstück rausgegangen,  um im Schnee zu spielen.

DSC_7259 (1)
DSC_7231 (1)
Mit dem übrigen Schnee haben sie sich auch auf den Balkon ein bisschen  beworfen.

Sie haben eine Schneeballschlacht gemacht,  in den Plastiktüten den Schnee gesammelt und ihn nach Hause mitgebracht.
Mit dem Schnee wollten sie auf dem Balkon einen Schneemann bauen. Aber sie konnten es nicht machen, weil auf dem Balkon die Platten aus Plastik gelegt wurden.
Also sind sie wieder raus und sie haben einen kleinen Schneemann gebaut und nach Hause mitgebracht.
Dann haben sie ein warmes Bad genommen und im Badezimmer haben sie stundenlang gespielt.

日曜日の晩に雪が降り、月曜の朝にはうっすらと雪が積もっていました。嬉しいことに月曜日は祝日でしたので、息子達は朝食を食べると雪を求めて外へ出て行きました。

雪合戦をした後、レジ袋に雪を集めて持って帰ってきました。その雪を使ってバルコニーで雪だるまを作ろうとしたのですが、うちのバルコニーにはすのこが置いてあったので雪玉を転がせず作れませんでした。

そのため彼らはもう一度外へ出て小さな雪だるまを作り家へ持って帰ってきました。帰った後は温かいお風呂に入り、今度は風呂で長い間遊んでいました。

Kagoshima Reise Teil2

11/02/2018

DSC_6911 (1)
Die Insel Sakurajima aus dem Schiff
DSC_7037 (1)
Im Schiff hat er die Insel gezeichnet.
DSC_7011 (1)
Am nächsten Morgen vom letzten Eintrag ist unser großer Sohn mit meinem Mann zur Schule um die Aufnahmeprüfung gefahren.
Während der Prüfung haben mein Mann, unser Kleiner und ich die Insel Sakurajima besucht. Wir sind mit dem Schiff und Bus  gefahren.Diese Schiff und Bus sind für mich zum zweiten Mal, weil ich am Vortag damit gefahren war.

DSC_7044 (1)
Nach wir zur Kagoshima Stadt zurückgefahren waren, sind wir mit dieser Straßenbahn zum Kagoshima Hauptbahnhof gefahren.
Unser großer Sohn mag diese neue Straßenbahn.
DSC_7049 (1)
Im Ruhezimmer der Therme

Danach ist mein Mann zur Schule gefahren, um unseren großen Sohn abzuholen. Während dieser Zeit waren wir in einem Thermalbad. Unser kleiner mag  große Bäder. Er badete in der Freiluftbecken sehr gerne.

DSC_7080 (1)
Durchsichtige Riesenrad

Am Ende sind unsere Söhne mit mir mit einem Riesenrad auf dem Dachgarten des Kagoshima Hauptbahnhofes gefahren. Mein Mann hat Höheangst. 
Zwei der vielen Gondeln dieses Riesenrades waren auch unter den Füßen durchsichtig. Unsere Söhne wollten unbedingt damit fahren.
Ich habe normalerweise keine Höheangst, aber mit der durchsichtigen Gondel zu fahren war für mich  schon gruselig. Unsere Söhne hatten keine Probleme und sie waren fröhlich neben mir Smile

翌朝早く、上の息子は夫と試験会場へ出かけました。試験の間夫と下の息子、そして私は桜島へ行きました。私は前日と同じ船とバスにもう一度乗りました。その後夫は上の息子を迎えに行きました。待っている間に私と大きなお風呂の好きな下の息子は近くの温泉に入りました。彼は露天風呂に喜んで入っていました。

最後に息子達と私は鹿児島中央駅の屋上にある観覧車に乗りました。夫は高所恐怖症です。沢山あるゴンドラのうち二つだけが特別に足下まで透明でした。息子達は是非透明ゴンドラに乗りたいと言いました。私は普段高いところをそう怖がる方では無いのですが、透明ゴンドラに乗るのはとても怖かったです。息子達は問題なく、怖がる私の横で楽しそうにしていました。

Foto des Zeltes auf dem Boden in der Wohnung

11/02/2018

DSC_7198 (1)
Hmm, ich sollte noch aus der Ferne das Foto machen.
In der Wohnung auf dem Boden wird das Zelt aufgestellt und darin wird die Futon gelegt. 

DSC_7206 (1)
Er hat seinen Vater um das Zelt beneidet, ein Tag hat er dort einen Mittagsschlaf gemacht.

Kalter Winter

11/02/2018

Ich habe gehört, dass es in Deutschland in diesem Winter viel wärmer als normal ist.
Aber wir haben dieses Jahr einen besonders kalten Winter.Seit einigen Wochen ist es besonders kalt. Ab und zu hat es sogar bei uns in Fukuoka ein bisschen geschneit.

Wegen der Kälte stellt mein Mann jeden Tag ein Zelt in seinem Schlafzimmer auf,  breitet sein Futon darin und schläft dort. Er sagt, dass es warm und bequem ist, auf diese Weise zu schlafen.

Unser jünger Sohn beneidet seinen Vater , im Zelt zu schlafen.

Kagoshima Reise Teil1

07/02/2018

DSC_6836 (1)
Vulkan Sakurajima aus der Aussichtspunkt , die höhest in dieser Insel, normale Touristen erlaubt zu besuchen.  
 
Bis Anfang Februar hatte unser großer Sohn Aufnahmeprüfungen für einige Mittelschulen.

Zum Glück hat e alle Prüfungen bestanden und ab April geht er in eine von diesen Mittelschulen. Eine Schule davon steht in Kagoshima, darum sind wir nach Kagoshima gereist. Bei dieser Gelegenheit haben wir auch die Sehenswürdigkeiten besichtigt.

Einen Tag vor der Prüfung bin ich mit meinem großen Sohn mit dem Shinkansen nach Kagoshima gefahren.

Wir haben zuerst ein Aquarium besucht. Besonders interessant war es den großen Muscheln beim fressen zu zusehen. Die Angestellte hat an die Muscheln kleine Stück Fische verfüttert. Dann begannen die Muscheln sich zu bewegen und gingen auf die Suche nach dem Futter. Bis erste Muschel erste einige Futtern fraß, sahen wir die Muscheln etwa 5 Minuten. Es hat lang gedauert.

Am Ende haben wir die Erklärungen, die mit den Flossen zu tun haben, gehört. Dann waren wir im Laden des Museums. Unser Großer hat ein Puzzle und eine Medaille von diesem Aquarium, eine Packung von Radiergummi in Form der verschiedenen Fische und einen Schlüsselanhänger gekauft.

DSC_6766 (1)
Vom Schiff am Hafen konnten wir das Aquarium sehen.
Dann sind wir mit dem Schiff zur Insel Sakurajima gefahren. Wir sind mit dem Bus auf dieser Insel gefahren und haben von verschiedenen Aussichtspunkten den Vulkan Sakurajima und das Meer gesehen.

DSC_6777 (1)
Aus dem Schiff zur Insel Sakurajima

Unser Großer hat auch zwei Schlüsselanhänger, in die vulkanische Asche des Berges gefüllt wurde ,gekauft.

Dann sind wir mit dem Schiff zur Kagoshima Stadt zurückgefahren. Am Abend sind mein Mann und unser kleiner Sohn mit dem Shinkansen angekommen. Wir haben in einem Hotel in der nähe von Kagoshima Hauptbahnhof übernachtet.

Der 8. Geburtstag unseres jungen Sohnes.

23/01/2018

Gestern hatte unser kleiner Sohn seinen 8.Geburtstag.

Der Tag war Montag, also haben wir den Geburtstag am Wochenende gefeiert.
DSC_6560 (1)
Am Samstag hat er für Geburtstag eine kleine Erdbeerentorte (ohne Milch und Weizen) gegessen. Die Torte hat ihm sehr gefreut und er hat sie ganz langsam, Stück für Stück gegessen. 

Am Sonntag hatte er Shogi (japanisch Schach) Schule. Nach dem Kurs waren wir zusammen bei einem Saftladen.
Jeder Jung trank ein frische Saft, auf dem ein Fruchtsorbet stand.

Unser Großer trank Grapefruit Saft auf dem ein Orangensorbet stand.
Unser Kleiner trank Erdbeeren Saft ,auf dem ein Traubensorbet stand.
Wir Erwachsene tranken vermischten Saft.

Am Geburtstag stand unser junge Sohn früh auf und um 6  fing er an, durch Internet Shogi zu spielen. Er wollte mit dem Großvater telefonieren, weil es  Geburtstag war. Er rief schon um halb 8 Morgen an, aber der Großvater schlief noch.

Seit den Winterferien spielt unser junge Sohn gerne Shogi . Normalerweise spielt er durch Online.
Ab und zu spielt er mit seinem Bruder. Dabei streiten sie sich oft wegen der Zeit. Z.B. unser Großer denkt zu lang und unseren Kleinen lange Zeit warten lassen.
Deshalb kauften wir unseren Söhnen eine Schachuhr zum Geburtstag.
DSC_6608 (1)

Die Schachuhr hat gut funktioniert. Vermutlich wird der Streit weniger.

昨日は下の息子の誕生日でした。月曜日だったので誕生日のお祝いは主に週末にしました。
土曜日は誕生日用の小さな苺ケーキを食べました。彼はけーきにとても喜んで、ゆっくり少しずつ食べていました。
月曜日、彼の将棋教室がありました。講座の後で私たちはみんなでジュース屋へ行きました。息子達はそれぞれフルーツジュースの上にフルーツアイスを乗せた物を飲みました。お兄ちゃんはグレープフルーツジュースの上にオレンジのアイス。弟は苺のジュースの上に葡萄アイスを乗せました。
私たち大人もミックスジュースを飲みました。

誕生日当日、下の息子は早起きをして、朝6時に将棋のネット対戦を始めました。
誕生日なのでおじいちゃんと電話したいと朝の7時30分に電話をかけましたが、おじいちゃんはまだ寝ていました。
冬休みから下の息子は将棋を好んで指しています。普通はネット対戦ですが時々兄弟で対戦をします。その時よくお兄ちゃんが考えすぎで長く待たせるなどとけんかをします。
なので今回彼らへの誕生日プレゼントとしてチェスクロックを買いました。おそらくけんかは減ると思います。

Wie wir den 2. und 3. Januar verbracht haben

19/01/2018

Unser kleiner Sohn wollte sich während der Ferien einen Kinderfilm sehen. Der Film lief nur einmal pro Tag, um 9 Uhr Morgen.

Um bis zum Kino zu fahren dauert es von unserer Wohnung aus etwa eine Stunde. Da er ab 4. Jan an einen kurzen Turn Kurs teilnahm, musste er vorher ins Kino gehen.  Also standen wir am  2. Januar früh auf und 20 Minuten vor 8 sind mein Mann und unser Kleiner losgegangen.

Unser Kleiner ist zum zweiten Mal in seinem Leben ins Kino gegangen. Beim ersten Mal war der Film ein bisschen angsterregend für ihn, aber dieser Film war ein Kinderfilm und er hat ihm gefallen.

Das Popcorn hat ihn auch gefreut Smile

Zum Mittagsessen waren sie dann wieder zu Hause. Nach dem Mittagsessen haben meine Söhne im Park Tennis gespielt. Ihre Schuhe wurden schmutzig und ich musste sie gleich waschen..

Am 3. Januar haben wir einen Shinto-Schrein besucht.
Die Meisten Japaner machen den Besuch zum Neujahr. Mann nennt diesen Brauch Hatsumoude .

Nach dem Mittagsessen  sind wir mit dem U-Bahn zum Schrein gefahren. Wir erwarteten, dass am 3.Januar schon wenige Leute waren. Leider sah es aus, auch viele andere Leute ähnlich dachten. Auf der Straße vor dem Shinto-Schreine gab es eine lange Schlange. Wir mussten 40 Minuten warten, bis wir ein glückliches neue Jahr beten konnten.
Auf der Straße entlang stellten viele Stände, während der Wartezeit haben wir Mochi mit Anko-Füllung gegessen.
Am ende haben wir Heiliges Los gezogen.

下の息子は冬休みの間にある子供向けの映画を見たがっていました。その映画は一日一回だけの上映で朝の9時からでした。その映画館までは家から一時間ほどかかります。彼は4日から体操の短期教室に参加するので3日までしか行く時間がありませんでした。それで私たちは2日に早起きをして、7時40分頃に夫と下の息子は家を出ました。この息子にとって映画館へ行くのは二度目でした。前回の映画は彼にとっては少し怖かったのですが、今回の映画は子供用の映画で楽しめました。ポップコーンも嬉しかったようです。
昼食までに帰ってきました。食事の後で息子達は公園へ行きテニスをして遊びました。靴をドロドロにして帰ってきたので私がすぐに洗いました。
1月3日には初詣をしました。多くの日本人は新年に神社を訪れて、その風習のことを初詣と言います。昼食の後で地下鉄に乗って出かけました。3日だともう空いていると期待していたのですが、同じ事を思った人が多かったみたいです。参道には長い列が出来ていて、お参りまでに40分待たないといけませんでした。参道沿いには屋台が並んでいて、待っている間にあんこの入った餅を食べました。最後におみくじを引きました。

12.Geburtstag unseres älteren Sohnes

16/01/2018

DSC_6501 (1)
Unser großer Sohn hat heute einen 12.Geburtstag. Während er in der Schule war kaufte ich Erdbeeren. Sobald er von der Schule zurückkam, haben wir zusammen Erdbeeren gegessen.

Außerdem kaufte ich ihm Youkan (Süßigkeit aus den süßen roten Bohne und dem Agar-Agar) auf seinem Wunsch.
Dieses planen wir in ein paar Tagen essen.

In 6 Tagen kommt einen 8.Geburtstag unseres kleinen Sohnes. Es hat ihn verwundert, dass die zwei Söhne so nähe Geburtstage haben.
Er wünscht zum Geburtstag Sushi essen und Saft darauf ein Sorbet der Früchte steht trinken.

今日はお兄ちゃんの12歳の誕生日です。学校に行っている間に私は苺を買っておきました。学校から戻ってくると一緒に苺を食べました。
その他には彼の希望に添ってようかんを買ってきました。こちらは数日中に食べる予定です。

6日後には下の息子が8歳の誕生日です。彼は自分たち二人の誕生日が近いのを不思議に思っています。彼は誕生日に寿司を食べてフルーツシャーベットが上に乗ったジュースを飲みたいと思っています。

Eine Reise um Großvater zu besuchen und auch um Panda und Koalas zu sehen.

12/01/2018

DSC_1323 (1)
Im Privatzimmer im Schiff
Am Abend des 26.Dezember sind unser Kleiner und mein Mann mit dem Schiff nach Osaka abgefahren.
Wie immer um meinen Schwiegervater in Nara zu besuchen. Unsere Söhne reisen abwechselnd nach Nara . Letztes Mal ist mein Mann mit unserem Großen im August dorthin gefahren.
Außerdem wollte unser Kleiner diesmal zwei Ziele  besuchen. Eins war das Wissenschaftsmuseum in Osaka und das andere war der Zoo in Kobe, um Panda und Koalas zu sehen.

Nachdem sie in Osaka angekommen waren, haben sie das Wissenschaftsmuseum besucht.
DSC_1329 (1)

Unser Kleiner spielte nach seinem Wunsch mit verschiedenen Ausstellungen, was großartig war,  um etwas über die  Wissenschaften zu lernen. Das Planetarium fand er am besten. Verschiedene Sternzeichen zu sehen hat ihm Spaß gemacht. Außerdem war es für ihn eindrucksvoll, dass die Zeit beim Planetarium bis zum Sonnenaufgang Fortsetzte. Er hörte die Zeit des Sonnenaufgang in Osaka und fand , dass die Sonne in Osaka früher aufgeht als in Fukuoka.

12月26日の夜、下の息子と夫は大阪に向かう船に乗り込みました。いつものように奈良にすんでいるおじいちゃんに会うためにです。息子達は交代で奈良に旅行します。前回はお兄ちゃんが8月に行きました。
今回下の息子には他に二つの目的がありました。一つは大阪の科学館、もう一つは神戸の動物園に行ってパンダとコアラを見ることでした。大阪に到着すると、彼らは科学館に向かいました。息子は気の向くままに様々な、科学について学ぶのに役に立つ展示物で遊びました。彼によると一番良かったのはプラネタリウムでした。様々な星座を教えてくれたのが楽しくて、最後に夜明けまで映像の時間を進めたのが印象的だったそうです。説明を聞いて大阪の日の出の時間は福岡より早いことがわかったんだそうです。

DSC_1372 (1)
DSC_1406 (1)
DSC_1414 (1)
DSC_1362 (1)
Aber der nächste Tag war der Höhepunkt  für ihn. Am Vormittag besuchten sie den Zoo. Zuerst sahen sie den Panda.
Aber sie konnten nur den Rücken des Panda sehen.
Deshalb haben sie andere Plätze besucht.
Die Koalas waren wie Kuscheltiere und haben sich nicht bewegt.Der Elefant hat ihm cool ausgesehen. Die Zebra hatten Streifen und sahen ihm die Zebra nicht streiten gegenseitig freundlich  aus. Flamingos, Nilpferde, Pinguine (Er sagt, dass die Pinguine süß waren), Kraniche, Schimpansen, Eisbären, Giraffen, Kleine Pandas, Wildkatzen, Kaninchen…
Dann kamen sie wieder zum Panda zurück.
Diesmal konnte unser Kleiner auch das Gesicht des Pandas sehen.

Bis zur verabredeten Zeit mit dem Großvater war noch etwas Zeit übrig. Deshalb sind sie danach bis zum Kobe-Flughafen gefahren. Nachdem sie eine Weile Flugzeuge gesehen hatten, sind sie nach Nara mit dem Zug gefahren.
Mit dem Großvater hat er Shogi(japanisches Schach) gespielt. Außerdem warf er seine verlorenen Milchzähne. (Es gibt in Japan den Brauch, verlorene obere Milchzähne unter das Vordach zu werfen und untere Milchzähne auf das Dach zu werfen, damit die neuen Zähne gut zu wachsen Wir wohnen in einem Hochhaus, deshalb werfen unsere Söhne die Zähne beim Großvater.). Zum Abendessen haben sie in einem chinesischen Restaurant gegessen. Unser Kleiner mochte Qualle sehr gerne.

翌日は今回の旅行のハイライトでした。午前中に動物園へ行きました。まず最初にパンダをみたのですが、おしりしか見えませんでした。それでまず色々と回ることにしました。コアラは動かなくてぬいぐるみのようでした。 象はかっこよかったそうです。シマウマは縞があって仲よさそうにしていました。、フラミンゴ、鹿、カバ、ペンギン(彼はペンギンがかわいかったと言っています)鶴、チンパンジー、ホッキョクグマ、キリン、レッサーパンダ、ヤマネコ, ウサギ。。。

そしてもう一度パンダの前に戻ってきました。今度はパンダの顔も見ることが出来ました。

おじいちゃんとの待ち合わせには時間がまだあったので、動物園の後で神戸空港まで行きました。しばらく飛行機を見た後、電車に乗って奈良へ向かいました。おじいちゃんとは将棋をして遊びました。そして抜けた乳歯を投げました。日本には新しい歯がちゃんと伸びるように願って、抜けた上の乳歯を軒下に、下の乳歯を屋根の上に投げるという風習があります。私たちはアパートメント暮らしですので、おじいちゃんちで歯を投げるのです。夕食は中華料理店で食べました。息子はクラゲが好きなので喜んで食べました。

Am nächsten Tag, den 29.Dezember war der letzte Tag der Reise. Nachdem sie zusammen mit dem Großvater gefrühstückt hatten , sind sie mit dem Zug und dem Shinkansen nach Fukuoka zurückgefahren.
An dem Tag war der Bahnhof sehr voll, weil es kurz vor den Neujahr war und viele Leute zu ihren Familien fuhren.
Vor einem Monat hatten wir die Sitzplätze reserviert, deshalb konnten sie ganz entspannt zurückfahren..

翌日12月29日は旅行の最終日でした。おじいちゃんと一緒に朝ご飯を食べた後、夫と下の息子は電車と新幹線を乗り継いで福岡まで戻りました。その日は駅がとても混んでいました。新年が近く多くの人が帰省する日でした。私たちは1ヶ月前に指定席を予約していたので、彼らは問題なく帰ってくることが出来ました。

Frohes neues Jahr!!

04/01/2018

DSC_6443 (1)
Die letzte zwei Mochis, kurz vor dem Essen
Ich wünsche euch ein schönes, glückliches neues Jahr 2018!!
Wie habt ihr Neujahr gefeiert?

Unsere Söhne hat sich am Silvester zum ersten mal bis Neujahr wach gehalten.
Nach wir uns gegenseitig “Akemashite omedetou gozaimasu(Frohes neues Jahr) gegrüßt und ein Neujahres Fernsehprogramm gesehen hatten, lies ich sie zum Bett gehen.

Am Neujahrstag haben wir unseren Söhnen Otoshidama( Taschengeld des Neujahres ) geschenkt.
Otoshidama von den Großvater wurde leider noch nicht geliefert.

Zum Frühstück haben wir Mochi gegessen.
Im Ofen haben wir Mochi vor dem Essen kurz geröstet. Mit Nori Seegras und Sojasoße war Mochi wie immer lecker.
Bis Mittagsessen haben wir Mochi aus 1kg Klebrige Reis, was wir am Silvesterabend gemacht hatten, aufgegessen. 

Wegen des Schlafmangels haben unsere Söhne Mittagsschlaf gemacht.
Unser kleiner Sohn (zuerst wollte er nicht schlafen) ist bis zum nächsten Morgen nicht aufgewacht.

あけましておめでとうございます。新年、2018年が素晴らしい、幸福な年になりますように。

みなさんはどのように新年を祝いましたか?息子達は初めて大晦日に、新年になるまで寝ずに起きていることが出来ました。明けましておめでとうございますを言って、ある年越しのテレビ番組を見ると、私は彼らを寝かせました。

元日、私たちは息子達にお年玉をあげました。おじいちゃんからのお年玉はまだ届いkていませんでした。
朝食に餅を食べました。オーブンで軽く焼いて食べました。しょうゆとのりと一緒に食べるもちはいつも通りとてもおいしかったです。昼ご飯までに大晦日の夕方についた餅、餅米1kg分はすべて食べてしまいました。

寝不足だったので息子達はその後昼寝をしました。最初なかなか寝ようとしなかった下の息子ですがやっぱり疲れていて、結局翌朝まで目覚めませんでした。

Gleich kommt Neujahr

31/12/2017

Zum Neujahr haben wir heute Mochis gemacht. Mit unserer Brotbackmaschine kann ich auch  Klebreis dämpfen und schlagen. Am Ende rundeten wir Mochis.

Zu Abend haben wir frische Mochis gegessen.
Am Silvester dürfen die Kinder bis Neujahr wachen. Letztes Jahr sind sie trotzdem bis 23 Uhr eingeschlafen.
Aber dieses Jahr wachen sie noch.
In drei Minuten kommt 2018.
Ich wünsche euch einen guten Rutsch ins neue Jahr! 

Unser Weihnachten 2017

31/12/2017

Dank Lang-8 wurde dieser Eintrag verbessert.
Ich hoffe, dass ihr gut Weihnachten gefeiert habt.
Am 23. Dezember waren unser Kleiner und ich auf dem Weihnachtsmarkt in der Stadtmitte in Fukuoka, im Stadtviertel Tenjin ist.
Unser Kleiner wollte dort  eine Tasse mit einem Weihnachtsmann von  diesem Weihnachtsmarkt haben. Diese Tasse war an diesem Tag  ausverkauft,deshalb wurde der Glühwein normalerweise mit Papiertasse verkauft. An dem Stand habe ich gehört, dass in einem Ticketzentrum noch die Karten für Glühwein mit der Tasse übrig waren. Wir sind zu einem Laden(Convenience Store) gegangen, wo in diesem Kettenladen man eine besondere Ticket für Glühwein mit der Tasse kaufen dürfte.  Nach 30 Minuten kamen wir mit einer Karte und trank ich eine Tasse Glühwein.   

DSC_6417 (1)

Er trinkt zu Hause sehr gerne aus dieser Tasse.

Am 24.Dezember war ich am Nachmittag mit unserem kleinen Sohn zum Einkaufen gefahren, wie ich im letzten Eintrag schrieb.

Wir haben ihm ein kleines Thermometer gekauft, das er sich gewünscht hatte.   
Gestern am 30.Dezember waren wir zum Einkauf gefahren, nach dem Wunsch unserer großer Sohn kauften wir ihm einen Druckbleistift.
 
DSC_6374 (1)   
Zum Schlaf stellte er am Kopfende Thermometer und einen Socke-Schmuck, was er selber bastelte.

Am frühen Morgen des 25. Dezember fanden  unsere Söhne ihre Geschenke am Kopfende ihrer Futons.
DSC_6377 (1)
Als ich aufwachte, hörte ich schon den Ton des Spielzeuges unseres Kleines. Er  und auch sein ältere Bruder spielen damit gerne.
DSC_6379 (1)
Nach dem Frühstuck bin ich mit unserem kleinen Sohn zu einem Supermarkt gefahren, um unsere bestellte Weihnachtstorte zu holen.
Unsere Söhne sind gegen Milch und Mehl allergisch. Für Weihnachten wurden besondere Torten aus Reismehl und Sojamilch verkauft.

Zu Mittag habe ich ein mariniertes Hühnchen mit Gemüse im Ofen gebraten. Außerdem habe ich Brot aus Reismehl gebacken.
DSC_6386 (1)

Nach dem Mittagsessen haben wir die Torte gegessen.
Der Konditor Fujiya stellte 1922 erstmals diese Art von Torte aus weißer Sahne und roten Erdbeeren her und bewarb sie als Weihnachtstorte.  

Rot und Weiß ist bei uns eine glückliche Farbkombination.
Vielleicht ist es auch ein Grund dafür, dass diese Torte in Japan so verbreitet ist.

私たちのクリスマス
皆さん、楽しいクリスマスを過ごしていたことだと思います。
12月23日、下の息子と私は福岡の中心部、天神地区にあるクリスマスマーケットへ行きました。彼がこのクリスマスマーケットで手に入るサンタクロースが描かれたカップを欲しがったからです。その日にはカップはほとんど売り切れていてグリューワインは紙コップに入れて売られていました。あるコンビニではカップ付きのワインと引き換える事の出来るチケットが売られていると聞いて、そこへ向かいました。30分後戻ってきて私はグリューワインを一杯飲みました。
彼はその後喜んでそのカップで飲んでいます。
12月24日は既に書いたとおり、下の息子と一緒に買い物へ行き。彼の望み通りに小さな温度計を買いました。今日私たちは一緒に買い物へ行ってお兄ちゃんの希望したシャープペンシルを買いました。
12月25日の朝、息子達は枕元にプレゼントがあるのを見付けました。私が目覚めたときには下の息子がおもちゃで遊ぶ音が聞こえていました。
朝食を食べた後下の息子を連れて予約していたクリスマスケーキを取りに行きました。息子達には牛乳と小麦にアレルギーがありますが、クリスマスには豆乳と米粉とを使った特別なケーキが販売されます。
昼食にはつけ込んでいた鶏肉を野菜と一緒にオーブンで焼き、他には米粉で作ったパンも焼きました。
昼食の後でケーキを食べました。
この日本のクリスマスケーキを食べる風習は、有名なケーキ屋、不二家の創業者による物だそうです。彼は1922年この白いクリームと赤い苺の日本風ショートケーキを作りクリスマスケーキとして宣伝し売り出しました。赤白は日本ではおめでたい色の組み合わせです。そのことも日本でこのケーキがこれほど広まった理由の一つだと考えられます。

Frohe Weihnachten!

24/12/2017

Heute schreibe ich nur auf Deutsch.
Jetzt ist es Heiligabend.
Über unsere Weihnachtsvorbereitungen will ich jetzt schreiben.

 
Unsere Söhne haben vorher Wunschzettel geschrieben. Deshalb konnten wir die Geschenke bestellen. Für die Zwei sind diese Geschenke vom Weihnachtsmann.
Am Mittwoch habe ich die Taschen bekommt, um die Geschenke zu verpacken.

Heute bin ich mit unserem kleinen Sohn zum Einkauf gefahren. Wir schenken unsere Söhne auch etwas kleines.
Er wünschte ein kleines Thermometer. So haben wir das gekauft. Während der Zeit hat mein Mann aus seinem Arbeitsplatz die Geschenke mitgebracht , verpackt , und im Schrank gestellt.

Mein kleiner Sohn hat Schmuck am Weihnachten gemacht.
Eins davon stellte er am Kopfende zum Schlaf.
Bis morgen bekommen die Zwei Geschenke vom Weihnachtsmann.
Normalerweise essen wir Weihnachtliches zum Heiligabend. Aber unser großer Sohn hatte heute Jyuku Nachhilfeschule.
Deshalb feiern wir dieses Jahr am 25.Dezember.
Morgen gehen wir zu einem Supermarkt , um bestellte Weihnachtstorte zu holen.
Ich will Hühnchen mit Gemüse im Ofen rösten. Im Kühlschrank wurde das gewürzte Fleisch gestellt.

Wie feiert ihr Weihnachten?
Ich wünsche euch frohe Weihnachten!!

Die Winterferien fangen an!

24/12/2017

Am Freitag gingen unsere Söhne zum letzten mal vor den Winterferien zur Schule. Am morgen hat unser kleiner Sohn gerne aus Origami Papier Weihnachtsmann gebastelt.
Er sagte, dass es um die Klassenkameraden zu schenken. In den letzten zwei Tagen hatten sie in der Klasse Fest.
Kinder spielten verschiedene Spiele zusammen, z.B. Reise nach Rom. Kinder runden um die Stühle , die weniger als die Kinderzahl und Nach die Lehrer etwas sagt, versuchen die Kinder gleichzeitig , sich auf einen freien Stuhl setzen.

Unsere Söhne haben aus der Schule eigenes Notenbuch mitgebracht.
Unser Kleiner Sohn freut sich darauf, dass er während der Ferien mit dem Vater nach Nara reist, um seinen Großvater zu sehen.

Außerdem besucht er eines technologischen Museum in Osaka, und einen Zoo in Hyogo Präfektur.
In diesem Zoo wünscht er Panda sehen.

Mit dem Opa wünscht er zusammen Syogi spielen und Unagi essen.

Unser großer Sohn hat die Eintrittsprüfung in einem Monat.
Deshalb sollte er intensiv während der Ferien lernen. 

冬休みが始まりました。
金曜日、息子達の学校は終業式でした。その日の朝、下の息子はせっせと折り紙でサンタクロースを作っていました。クラスの子が欲しがったらあげると言っていました。最後の二日間はクラスでお楽しみ会が行われたそうです。子供達は一緒に色々なゲーム(例えば椅子取りゲーム。子供達の数より少ない椅子の周りをぐるぐる回って、先生の合図で一斉に座ろうとする。)で遊んだそうです。
息子達はそれぞれ学校から成績表を持って帰ってきました。
下の息子は休みの間にお父さんと奈良へ行って、おじいちゃんに会うのを楽しみにしています。その他には大阪の科学館へ行ったり兵庫県の動物園に言ったりします。動物園ではパンダを見たいのだそうです。
おじいちゃんとは一緒に将棋を指したりウナギを食べたいと言っています。
上の息子は1ヶ月後に中学校の入学試験がありますので休み中は頑張って勉強の予定です。

Weihnachtsmarkt auch in Fukuoka

19/12/2017

DSC_6314 (1)
Jetzt werden zwei Weihnachtsmärkte auch in Fukuoka stattgefunden.
Eins davon gibt es an der Front vom Hakata Bahnhof.
Neulich ist mein Mann mit seinen Kollegen zum Trinken gegangen. Nach sie in einer Kneipe getrunken hatten, wollten sie noch ein bisschen trinken.

Sie trunken bei einem Stand eine Tasse Glühwein. Mein Mann ist diese Tasse mitgebracht.
Der Glühwein kostet mit Tasse 1000JPY, (1 Euro ist jetzt etwa 130JPY). Vielleicht kostet es viel mehr als in Deutschland.

In Deutschland habe ich vor drei Jahren etwa 10 Tassen Glühwein getrunken. Ich glaube, dass sie damals für eine Tasse etwa 4 Euro mit der Tasse waren. Aber ich bin nicht sicher. Jetzt meine ich, dass es besser wäre, wenn ich diese Tasse als Andenken mitgebracht hat.

Übrigens, im Weihnachtsmarkt bei uns wird auch deutsche Bier verkauft.
Ich glaube, dass ich in Deutschland kein Bier beim Weihnachtsmarkt fand. Ist es so?

今福岡でも二カ所でクリスマスマーケットが開催されています。うち一カ所は博多駅の駅前です。最近夫が同僚と一緒に飲みに行きました。飲み屋で飲んだ後もう少し飲みたいということで、屋台でグリューワインを飲みました。カップ付きで1000円でした。一ユーロは今、約130円です。おそらくドイツよりずっと高いのではないでしょうか。ドイツでは3年前に10杯ほどグリューワインを飲みました。その時は一杯4ユーロぐらいだったと思うのですが記憶がはっきりしません。

ところで、こちらのクリスマスマーケットではドイツビールも売られていました。ドイツではおそらくビールは売られていなかったような気がするのですが。どうですか?

Der offenen Tür in der Schule

14/12/2017

Anfang November  und Anfang Dezember gab es in der Schule unserer Söhne “Tag der offenen Tür”.

Die Tage im Anfang November war es besonders, drei Tage lang. Während der Tage konnten die Familie und die Nachbaren frei die Schule besuchen und Unterricht, Essen, Pause…alles sehen.
Es gibt zwar 6 Male pro Jahr “Tag der offenen Tür”, aber außer November  die Familie nur an bestimmten Unterrichtsstunden sehen.   
Unser Kleiner wollte unbedingt uns die Unterricht sehen, besonders mit dem Basteln.
Unser Großer wollte nicht unbedingt,  Eltern die Schule besuchen.

Am ersten Tag sahen wir Musik Unterricht unseres Kleines.
Wir dachten, dass die Kinder an dieser Stunde Musik spielten. Aber das Thema der Stunde war die Tone der Insekten.
Die Kinder hörten aufgenommenen Tone von den verschiedenen Insekten.
Zwischen der Stunde sahen wir auch den Unterricht unseres großen Sohnes.
Er hatte Rechenstunde.
Nach dem Unterricht sind mein Mann, unser Kleiner und ich zusammen zu Hause zusammenzurückgekehrt.

Am zweiten Tag war ich wieder im Klassenzimmer unseres Kleines. 
Er hat bei mir einen Flugzeug aus einer Plastiktüte gebastelt, oder mit seinem gebastelten Flugzeug gespielt. Für die Sicherheit schloss er die Fenster, damit der Flugzeug nicht flog heraus.

Am dritten Tag war der Samstag.
Wir sahen, unserer Kleiner Instrument bastelte.
Maracas ähnliches aus den Bechern aus Plastik.
Saiteninstrument aus einer Papierkiste und Gummi.
Während der Pause sahen wir auch unseren Großen.
Er war weg, aber auf seinem Tisch wurden das Lehrbuch und die Schreibwaren gestellt.
Kurz danach kam er mit einem Buch aus der Bibliothek zurück.
”Du sollst zuerst putzen!” sagten wir ihm.  

Am nächsten “Tag der offenen Tür” am einen Samstag im Anfang Dezember sahen die Eltern den Unterricht, dass die Kinder über die Menschenrecht lernten.
In der Klasse unseres Kleines lernten die Kinder über die Klassenkameladen.
Kinder schrieben auf eines Papier selbe Informationen. Sie haben sich gegenseitig informiert.
Die Meinung der Schule sieht aus, dass kennenzulernen  der erste Schritt ist, dass die Leute aneinander denken.

11月の始めと12月の始めに、子供達の学校で参観日がありました。11月始めの方は特別で3日間あり、その3日間の間は家族や近隣の人たちが自由に学校を訪れて授業に、給食に休み時間に、すべてを見ることが出来ました。年に6回参観日はあるのですが、他の時は決められた時間の授業しか見ることが出来ません。
下の息子は私たちに授業を、特に工作を見て欲しがりました。上の息子の方は特に両親に学校に来て欲しがっていませんでした。
初日、私と夫は下の息子の音楽の授業を見ました。子供達が演奏をするのかと思っていましたが、その時間のテーマは虫の鳴き声で、子供達は録音した虫の声を聞いていました。
途中で上の息子の教室もちらっと覗いてきました。算数の授業でした。
授業が終わった後で夫と下の息子と私は一緒に家へと帰りました。
二日目、私は下の息子の教室へ再び向かいました。彼はビニール袋を使って飛行機を作ったり、作った飛行機を飛ばして遊んだりしていました。外に飛んでいかないように窓を閉めていました。
三日目は土曜日でした。
私たちは下の息子が音の鳴るものを作るのを見ました。マラカスに似たものを紙コップで作ったり弦楽器風のものを紙箱と輪ゴムで作っていました。休み時間に上の息子の教室も見ました。彼はいませんでしたが、彼の机の上には教科書や文房具が出しっぱなしになっていました。少しして図書館で借りた本を持って戻ってきましたので「まず片付けなさい!」と言いました。
12月始めの参観日は人権について学ぶ授業でした。下の息子の教室では子供達がクラスメートについて学んでいました。子供達は自分自身について紙に書き、相互に伝え合いました。よく知ることが互いのことを考えるための第一歩だという考えのようでした。

Neujahrskarten

12/12/2017

Vor einer Woche ist es bei uns plötzlich kälter geworden.
Es hat auch ein bisschen geschneit, aber es ist nicht liegen geblieben.
Meine Söhne tragen warme Jacken leider nicht gerne.
Letztes Wochenende ließ mein Großer seine Jacke in der Schule liegen…

Langsam sollte ich Weihnachtskarten und Neujahrskarten abschicken.
Neulich bin ich zu einem Schreibwarenladen in der Stadt gefahren. Ich habe Karten gekauft, um diese ins Ausland zu schicken.
DSC_6273 (1) 
Ich habe Karten mit Neujahrsmotiven gekauft.
Nächstes Jahr ist in unserem Kalender das Jahr des Hundes.
Deshalb werden in den Karten auch Hunde dargestellt.
Mein Großer wurde 2006, im letzten Jahr des Hundes geboren.
Mein Kleiner wurde 2010, im Jahr des Tigers geboren.
Mein Kleiner hat seinen Bruder immer deshalb beneidet.
Er sagte, dass Tiger auch nötig ist.

火曜日にこちらでは急に冷え込みました。
少し雪も降りましたが、積もりはしませんでした。
息子達は暖かい上着を着たがりません。先週末お兄ちゃんの方は上着を学校に置き忘れてきました。
そろそろクリスマスカードや年賀状を送らないといけません。最近街中の文房具屋へ行って、外国へ送る用のカードを買いました。クリスマス用のカードと迷いましたが年賀状を買いました。
来年は戌年なのでカードには犬の絵が書かれています。上の息子は2006年、前回の戌年の生まれです。下の息子は2010年の寅年生まれです。
弟はお兄ちゃんをうらやましがっています。虎も必要だと言っていました。

Neue Große Kake-Buton Decke 新しい大きな掛け布団

03/12/2017

DSC_6131 (1)

Die Decke meines kleines Sohnes ist schon kleiner. 
DSC_6125 (1)
Deshalb kauften wir ihm vor dem Winter eine neue große Decke.
DSC_6139 (1)
Aber während des Schlafs kam er oft in meine Decke .
Einmal sagte er, dass er selber um 2:16 in meine Decke hineinkam.

下の息子の掛け布団が小さくなったので、冬が来る前に彼に大きな掛け布団を買いました。でも寝ている間に動いて、ちょくちょく朝には私の布団に入ってきます。寝ている間に自然にではなく意識して入ってくることもあるようで「おかあさんのふとんに2時16分に入った。」と朝に言っていたこともありました。

Formen Töpferwaren

28/11/2017

DSC_5921 (1)

DSC_5905 (1)
An einem Samstag im Oktober kamen Töpfer die Schule meinen Söhnen.
Die Kinder mit den Eltern , die sich darum beworben hatten, konnten selber Töpferwaren formen.
Mein Kleiner wollte Töpferwaren formen, so ich habe mit ihm das teilgenommen.

Am Anfang bekamen wir die Erde.
Aus der Erde konnten wir eins oder zwei Porzellan formen. Mein Sohn wollte mehrere formen, obwohl jedes kleiner werden.
Aber die Töpfer sagten uns, “ Wenn Sie drei oder mehr formen, wählen wir zwei davon und brennen.” Trotzdem musste ich ihn mal ermahnen, bis er sich davon überzeugt hat.    
   
Mein Kleiner formte eine Tasse mit dem Henkel und eine Schüssel. Ich formte eine Tasse ohne Henkel und eine Schüssel. Die Form hoher zu formen war schwierig, leicht hat der Rand sich verbreitern.
Eine Töpferin kam und half ihm, mit einer Tasse hoher zu formen.
Nach der Formung haben wir darauf Stempeln gedruckt. Die Töpfer hatten verschiedene Stempeln. Mein Kleiner hat sehr gerne gestempelt. Am Ende wählten wir die Farbe der Glasur. Mein Kleiner hat sich auch die Farbe meiner Töpferwaren entschlossen.
Die Töpfer glasierten und brennen die Töpferwaren.
Nach drei Wochen waren die Töpferwaren fertig.
Sie haben uns sehr gefreut. Mein Kleiner trinkt und isst damit gerne Smile    

10月のある土曜日、子供達の学校に陶芸家の人たちがやって来ました。あらかじめ申し込んだ子供達が親と一緒に自分で陶器を形作ります。下の息子がやって見たがったので、私と彼の二人で参加してきました。
まず最初に土をもらいます。その土からそれぞれ一つ、または二つの器を作ります。息子は小さくなってもいいから3つ以上作りたがっていました。でも陶芸家の人たちが「3つ以上作ったときには私たちがそのうち2つだけ選んで焼きます」と言いました。それでも彼はなかなか納得していませんでしたが、私が何度も言い聞かせてやっと2つにすることにしました。

息子は取っ手の付いたカップと小鉢を作りました。私は湯飲みと小鉢を作りました。飲み口の所の土を高く持ち上げるのは難しく、すぐに縁が広がってしまいました。陶芸家の人が一人来てくれて、息子のカップを高くするのを手伝ってくれました。形が出来た後、スタンプを生地に押しました。様々な形のスタンプが用意されていて、息子は喜んで沢山押していました。最後に釉薬の色を選びます。息子が私の分も色を選びました。
陶芸家の人たちが窯へ持ち帰り、釉薬をかけて焼いてくれました。
3週間後完成しました。なかなか良く出来ていて嬉しかったです。息子は自作の器で喜んで飲んだり食べたりしています。

Bunte Herbstkarten

27/11/2017

DSC_6121 (1)
November ist in Japan die Saison der Herbstblätter.
Kyoto ist derzeit voll von Menschen, die den goldenen Herbst genießen. 
Letzte Woche fand ich einige bunte Karten mit Herbstblätter.
Ich kaufte diese Karten, um sie einigen Freunden in Deutschland zu schicken.
Aber nach einigen Tagen ist es plötzlich kälter geworden, so wie normalerweise im Dezember oder im Januar.
Trotzdem schrieb ich vier Karten als Herbstgruß.

鮮やかな秋のカード
11月は日本では紅葉のシーズンです。
京都は紅葉を楽しむ人たちで混み合っています。
先週私は何枚かの紅葉の鮮やかなカードを見付けました。ドイツの友人に送ろうと思って買いました。
しかしその数日後、急に冷え込んで12月か1月並みの寒さになりました。
ちょっと遅くなった気もしましたが、今日4枚のカードを秋のご挨拶として送りました。

Kochen in der Schule 調理実習

25/11/2017

Am letzten Montag kochte mein Großer in der Schule . Plötzlich am frühen Morgen an dem Tag sagte er, dass er Kochen in der Schule hat und die Zutaten mitbringen muss.  Zum Glück hatte ich noch Kartoffeln, Speck und Zwiebeln da.
Vorher hatte er die Hausaufgabe, dass er zu Hause die Kartoffeln mit einem Messer selber schälen sollte.
Ich zeigte ihm wie man Kartoffeln schält und lies es ihn dann selbst versuchen.   
Er probierte ein bisschen, aber sagte gleich : “ Ich habe Angst!”, und hörte auf.
Er schälte nur ca.2 cm und dann auf.
Mein Kleiner sah es intensiv zu, aber er hatte noch keinen Mut , es selbst zu probieren.

Nach der Schule sagte er mir, dass er in der Schule selber Kartoffeln schälen konnte. Einige Kinder seiner Klasse konnten das nicht.

In der Schule war er mutig.
Er hat die Kartoffeln gekocht und sie mit Zwiebeln und Speck in der Pfanne gebraten.
Nach ihm schmeckte sie gut Smile 

Am Wochenende wollte mein Kleiner, mit dem Messer Apfel schälen.  Er konnte ein paar Zentimeter Apfel schälen.

月曜日上の息子はは学校で調理実習の授業がありました。当日の朝突然に、今日調理実習があって、材料を持っていかないといけないと言い出しました。幸い家の中にジャガイモ、ベーコンそしてタマネギがありました。事前に家で包丁を使ってジャガイモをむくという宿題がありました。私は彼にむき方を教えてやらせてみました。
ちょっとやってみましたが、すぐに怖い怖いと言ってやめてしまいました。結局家では2cmほどしかむきませんでした。下の息子は熱心にその様子を見ていましたが、自分もやってみる勇気は無かったようでした。

学校から帰ってくると彼は、学校では自分でジャガイモをむくことが出来たと言いました。クラスの子の中には、出来なかった子も何人かいたそうです。

彼は学校では勇気があったようです。
むいたジャガイモをゆでたあとタマネギやベーコンと一緒にフライパンで炒めました。美味しかったそうです。

この週末、下の息子は包丁でリンゴをむきたいと言いました。何センチかでしたが自分でむきました。

Burgfotos

23/11/2017

>Hast du noch ein Foto von der Burg selber?

Meist waren Fotos von der Burg und unserem Junge, aber ich fand ein paar Burgfotos Smile 
Nach einer Woche ist es plötzlich kalter geworden.
Es ist schön, dass wir an dem Tag den Ausflug hatten.

DSC_6022 (1)DSC_5994 (1)DSC_5981 (1)
Fern gab es auch den Ausblick aufs Stadt.

DSC_6056 (1)
Der Ausblick aus der Weide

Einer herbstliche Ausflug

16/11/2017

DSC_5966 (1)
Letztes Wochenende haben wir einen Ausflug zu einem Burg gemacht. Wir wollten unseren Sohn die herbstliche Natur erleben lassen. In unserem normalen Leben haben wir keine Gelegenheit, mit der Natur zu vertrauen.
Von einer Station sind wir im Bus gefahren, durch den Weg, der sich oft schlängelt. Es wurde uns bei der Fahrt ein bisschen schlecht, aber nach 30 Minuten kamen wir zum Verwaltungsgebäude an, es etwa 300m über dem Meeresspiegel liegt.

DSC_5934 (1)DSC_5939 (1)
In diesem Burg gab es einen Park mit diesem Abenteuerspielplatz, der von der Stadt unterhalten wird.DSC_5952 (1)
Es hat ihm Spaß gemacht!!
DSC_5957 (1)
Aus einem Aussichtsplattform konnten wir auch ein bisschen Herbstblätter genießen.

DSC_5995 (1)DSC_6007 (1)
Dann sind wir Spazieren gegangen.
Normalerweise wurde der Park gestaltet, aber konnten wir auch einen kleinen natürlichen Bach entlang spazieren.

Neben dem Park gab es eine Weide, dazu sind wir zu Fuß gegangen.
DSC_6039
Vor dem Verkaufsstand stand eine lange Schlange , um Softeis zu kaufen.
DSC_6059 (1)
DSC_6065 (1)DSC_6075 (1)
Wir sahen, dass die Kühe Futter zu fressen.
Unser kleiner Sohn fürchtete sich vor der Herde Schafe, weil sie laut brüllten.
Eine Ziege wurde an einem Pflock gebunden, damit Kinder die Ziege berühren können.
Auch unser Kleiner berührte die Ziege ängstlich.

DSC_6032 (1)
Was ihm am besten gefallen hat, war ein Paar Rutschbahnen.
Er ist sehr gerne immer wieder damit gerutscht.
Am nächsten Tag hat der Gesäß ihm weh getan.

先週末私たちはある山へ出かけました。下の息子に秋の自然を体験させたいと思ったのです。上の息子はその日塾がありました。私たちの普段の生活では自然と親しむ機会があまりありません。最寄りの駅からバスに乗って曲がりくねった山道を行きました。そのバスは日曜日だけ、一日3本走っています。少し酔いましたが、30分ほどで標高300メートルほどにある管理事務所に着きました。
その山には市が管理しているフィールドアスレチックもある公園があります。息子は(アスレチックの)遊具で喜んで遊んでいました。展望台からは紅葉も少し見ることが出来ました。私たちは散歩をしました。散策路は舗装されていて、安全な範囲でもっと自然な土の道の方がいいと思いました。ただ途中で自然の小川に沿って歩くことも出来ました。
それから隣にある牧場へと歩いて行きました。牧場の売店の前にはソフトクリームを買う人で長い列ができていました。私たちは牛が牛舎で餌を食べるのを見ました。

息子は大きな声でメェと鳴く羊の群れを怖がっていました。一匹の山羊が柵につながれていて子供達が触れるようになっていました。こわごわでしたが彼もその山羊を触りました。
彼が一番気に入ったのは牧場に設置されていた二台の長い滑り台でした。凄く喜んで何回も滑っていました。翌日おしりが痛くなったくらいに。

Der Schwimmwettbewerb Teil2

08/11/2017

DSC_5806 (1)

Als wir zum Schwimmbad kam, war die Tribüne fast voll, aber irgendwie konnten wir für uns die Plätze in einer Bank nehmen.
Die Kinder  machte sich warm  und schwammen abwechselnd. 
An diesem Schwimmbad gab es etwa 40cm hohe Startblöcke. Manchmal gab es Kinder in seinem Alter, die nicht aus den Startblöcken ins Wasser sprangen.     Er hat sich jedoch davor nicht gefürchtet und ist vom Startblock gesprungen.

Kurz nach der Eröffnungsfeier fand sein erste Staffelschwimmen statt.     In seiner Altersstufe gab es nur seine Gruppe. Deshalb war es eigentlich logisch, dass die Gruppe den ersten Platz einnahm.

Alleine zu schwimmen war nicht so gut zum Schwimmwettbewerb.In anderen Bahnen schwammen die Gruppe, die aus den Kindern der dritten und vierten Klasse sind. 
Er hat in der Staffel das Rückenschwimmen absolviert.

    
Nach einer Weile schwamm er die 50 Meter Rücken. Bis zur zweiten Klasse war er der einzige Junge in dieser Disziplin.
Bei der Wende konnte er die Wand nicht berühren, deswegen musste er sie noch einmal machen.
Auf dem Rückweg hatte er deshalb schon keine Lust mehr, schnell zu schwimmen.

Nach 40 Minuten war er dran und schwamm in der Kraul-Staffelschwimmen.

   

Für uns sah es so aus, als ob er gut vom Startblock ins Wasser springen und schwimmen konnte. Aber er sagte später, dass er einen Bauchklatscher gemacht hatte.) DSC_5732 (1)
Aus diesem Foto finde ich, dass er gleich danach einen Bauchklatscher macht. 
DSC_5744 (1)
Kraul
Dann gab es eine zweistündige Pause.

Zwischen der Zeit gingen wir nacheinander zur Toilette und schlenderten um das Schwimmbad herum.
Auf der Bank sitzen zu bleiben war nicht bequem, und es war nicht einfach, über andere Leute hinweg in den Gang zu gehen.
Mein Mann hat mir gesagt, “ Wenn er im Fußball oder Baseballverein wäre, müssten wir uns oft wie heute Spiele ansehen. Das wäre erst anstrengend.”.
Ich war seiner Meinung. 
Etwa um sechs Uhr abends schwamm unser Junge zum Schluss die 50 Meter Brust.
Diesmal haben vier Jungen teilgenommen. Er war schon sehr müde, deswegen schwamm er  langsamer als normal.
Leider belegte er den vierten Platz.

20 Minute nach sieben haben wir ihn abgeholt.
Eigentlich hatten wir geplant, dass wir unseren großen Sohn auf dem Rückweg treffen und in einem Restaurant zum Abend zu essen, aber unser Kleiner war so Müde , dass er keine Lust dazu hatte.
Deshalb bin ich mit ihm schnell nach Hause gefahren. Wir beide haben dann zu Hause zu Abend gegessen. Nur mein Mann und unser großer Sohn haben im Restaurant gegessen Smile

Der Schwimmwettbewerb Teil1

07/11/2017

Unser Kleiner hat letzte Woche an einem Wettschwimmen teilgenommen.
Seine Schwimmschule organisiert einmal jährlich zusammen mit 8 anderen Schwimmschulen in einem gemieteten Schwimmbad in Fukuoka ein Wettschwimmen.
Über 400 Kinder haben daran teilgenommen.
Jedes Kind nahm nach seinem Wunsch mit zwei Schwimmstilen am Wettkampf teil.
Außerdem wählte jede Schwimmschule je Altersstufe (1./2. Klasse, 3./4. Klasse, 5./6. Klasse, 7.Klasse und größer) vier Kindern für zwei Stile Staffelschwimmen aus.    
   
In seiner Schwimmschule gab es bis zur zweiten Klasse insgesamt nur 5 Teilnehmer. Deshalb wurde unser Kleiner für zwei Schwimmstaffel (für Kraul und für) gewählt.    
   
In den Einzelwettbewerben hat er beim 50 Meter Rückenschwimmen und beim 50 Meter Brustschwimmen teilgenommen.

Vom Morgen an war er aufgeregt. Er hat die Blätter zusammengeheftet und darauf schrieb er einen Zeitplan für den Wettbewerb.

Zuerst macht er sich warm bis zwei Nachmittag.
Die Eröffnungsfeier ist um halb drei.
Rückenschwimmen beim ersten Staffelschwimmen 
50 Meter Rückenschwimmen
Kraul Staffelschwimmen
2 Stunde Pause und Onigiri Essen
Um Sechs Abend 50 Meter Brustschwimmen…

Kurz bevor Mittag ist er im Bus mit den anderen Kindern  abgefahren.

Danach folgten mein Mann und ich mit U-Bahn und Bus. Unser Großer war gemütlich alleine zu Hause . 
Die Fortsetzung schreibe ich im nächsten Eintrag.

水泳大会
下の息子は先週水泳大会に出場しました。
彼の通っている水泳教室は、他の8カ所の教室と共同で年に一回、福岡のプールを借りて水泳大会を開いています。
合計で400人以上の子供達が参加しました。それぞれの子供が自分の好きな二つの泳法で泳ぎます。その他に各水泳教室が年齢毎に(1,2年生、3,4年生、5,6年生と中学生以上)4人ずつのリレーメンバーを選びます。彼の教室で2年生までの参加者は5人でしたので、息子は二つのリレーでメンバーに選ばれました。
個人種目では50メートルの背泳ぎと平泳ぎに参加しました。
朝から彼は興奮していて、紙に自分で大会の予定表を書いていました。
2時までウォーミングアップをする。
2時半 開会式の様に.
12時少し前に同じ教室の他の子供達と一緒にバスに乗って行きました。少しして私と夫も地下鉄とバスに乗って会場へ向かいました。
続きは次の記事で書きます。

Eine Krise mit unserem Weihnachten

01/11/2017

Langsam ist die Zeit, für Weihnachten die Vorbereitung anzufangen.
Wir ließen unseren Sohne einen Brief von ihrem Wunsch zum Weihnachtsmann schreiben. 
Mein Großer wünscht ein Kleines Modell des Himeji-Schloss, aus einer Art von Legosteinen.
Mein Kleiner wünscht ein kugeliges Rätsel. Aber er sagte neulich meinem Mann, “ Es gibt keinen Weihnachtsmann und die Eltern geben anstatt Geschenk. "

Wir sagen ihm, dass Weihnachtsmann zu einem Kind nicht kommt, wer so ein zu sagen. Aber wie genau er jetzt daran glaubt, weiß ich nicht.

そろそろクリスマスの準備を始める時期が来ました。子供達にサンタさんへの欲しいものを書いた手紙を書かせました。お兄ちゃんはブロックで姫路城を作るためのセットを欲しがっています。

弟の方は球型のパズルを欲しがっています。しかし彼は夫に「サンタさんは本当はいなくてお父さんお母さんが代わりにプレゼントをくれるんでしょ。」と言いました。

私たちは、そんなこと言う子の所には来てくれないよ。と言いました。しかし彼が実際今どう考えているのかはわかりません。

Kleiner Modellbau meines älteren Sohnes

01/11/2017

 

DSC_4666 (1)

Mein Großer kaufte von seinem Taschengeld ein kleines Modell des Burj Khalifa, aus einer Art von Legosteinen (viel kleiner als Legosteinen) zum selbst  zusammenbauen.

DSC_4674 (1)

DSC_4668 (1)
Um die Zeit zu haben, seinen kleinen Wolkenkratzer zu bauen , erledigte er seine anderen täglichen Aufgaben viel schneller als gewöhnlich.

Nach nur drei Tagen war er fertig.
Am letzten Morgen stand er extra dafür früher auf. Nachdem er fertig war, ist er wieder eingeschlafen.
Und hat er dann prompt verschlafen…

Seine brave Zeit ging schnell vorüber.

上の息子はお小遣いでナノブロックのブルジュハリファセットを買いました。この小さな高層ビルを作るために、他の用事を手早く済ませていました。三日後完成しました。最後の日の朝、早起きした彼はビルを完成させた後二度寝して、今度は少し寝坊しました。

お利口さんな時期は長続きしませんでした。
DSC_4677 (1)DSC_4691 (1)DSC_4697 (1)
In der Schule hat mein Kleiner dieses Flugzeug gebastelt. Zu hause flog er das  sehr gerne. Leider hat die Luft nach einige Tagen verloren. 
下の息子は学校で作ったこの飛行機を気に入って何度も飛ばしていました。残念なことに数日でくうきがぬけてしまいました。